"serious criminal" - Translation from English to Arabic

    • الجنائية الخطيرة
        
    • إجرامية خطيرة
        
    • جنائية خطيرة
        
    • الإجرامية الخطيرة
        
    • إجرامي خطير
        
    • جنائية جسيمة
        
    • الجرائم الجسيمة
        
    • جرائم خطيرة
        
    • الإجرامية الجسيمة
        
    • إجرامياً خطيراً
        
    • جنائي جاد
        
    • جنائي خطير
        
    • الجنائية الجسيمة
        
    • الجنايات الخطيرة
        
    • الخطيرة المرتكبة
        
    Investigations were carried out at the request of the Procurator for serious criminal offences. UN وهو يجري تحقيقات بشأن الجرائم الجنائية الخطيرة بناء على طلب المدعي.
    This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    Most of these abuses occurred in connection with other serious criminal incidents. UN وقد جرى معظم تلك الانتهاكات في إطار حوادث إجرامية خطيرة أخرى.
    In the area currently outside the control of my Government, serious criminal activity is reported. UN وفي المنطقة الواقعة حاليا خــــارج نطـاق سيطرة الحكومة، ترد تقارير عن أنشطة إجرامية خطيرة.
    Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    They were usually based on conduct which had gravely disturbed public order and resulted in serious criminal sentences. UN وغالباً ما استندت تلك القرارات إلى السلوك الذي يعكر صفو النظام العام بشكل خطير وإلى صدور أحكام جنائية خطيرة.
    Nevertheless, the legislations mentioned in this report address serious criminal offenses related to and specific to terrorism. UN ومع ذلك فإن التشريعات المذكورة في هذا التقرير تتناول الأعمال الإجرامية الخطيرة المتصلة بالإرهاب والخاصة به تحديدا.
    He asked what the practice was in fact in serious criminal cases and how soon a prisoner was brought before a judicial authority. UN وسأل عن نوع الممارسة الفعلية المتبعة في الدعاوى الجنائية الخطيرة وهي مدى قرب موعد مثول السجين أمام السلطة القضائية.
    Category I consists of high-risk, complex matters and serious criminal cases. UN وتشمل الفئة الأولى المسائل المعقدة التي تنطوي على مخاطر عالية والقضايا الجنائية الخطيرة.
    :: Other serious criminal act or activity UN :: الأفعال أو الأنشطة الجنائية الخطيرة الأخرى
    The confiscation of funds is a very serious criminal sanction which calls for proper procedural safeguards. UN ومصادرة الأموال هي من الجزاءات الجنائية الخطيرة جدا وتتطلب ضمانات إجرائية صحيحة.
    Stipulates that serious criminal offences are prosecuted ex proprio motu. UN :: ينص على أن تقدّم الجرائم الجنائية الخطيرة إلى المحاكمة بهذا الوصف بالذات.
    So far no steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences. UN لم تتخذ خطوات حتى الآن لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة.
    31. Civilians were also targeted in several serious criminal incidents. UN 31 - واستُهدف المدنيون كذلك في عدة حوادث إجرامية خطيرة.
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness, establishes jurisdiction, and helps the courts bring terrorists to justice. UN فينبغي للدول أن تضع إطارا قانونيا واضحا وكاملا ومتسقا يصنّف الأعمال الإرهابية كأفعال إجرامية خطيرة ويعاقب عليها تبعا لخطورتها ويحدّد جهات الاختصاص ويساعد المحاكم على تقديم الإرهابيين إلى العدالة.
    It was important to send the message to society that violence against women was a serious criminal offence deserving serious punishment. UN وكان من المهم أن يجري بعث رسالة إلى المجتمع مفادها أن العنف ضد المرأة يشكل مخالفة جنائية خطيرة تستحق العقاب الصارم.
    The abovementioned provisions must be read in conjunction with the Penal Code Sections 147 a, which makes it a serious criminal offence to commit a terrorist act, and 147 b, which makes it a serious criminal offence to finance terrorism. UN يجب أن تُقرأ الأحكام سالفة الذكر جنبا إلى جنب مع قانون العقوبات، المادة 147 أ، التي تعتبر أن ارتكاب عمل إرهابي هو جريمة جنائية خطيرة، والمادة 147 ب التي تعتبر أن تمويل الإرهاب جريمة جنائية خطيرة.
    The combined effect of this legislation is that many acts of terrorism, or attempts and conspiracies to commit such acts against persons or property would constitute serious criminal offences under Tuvalu's domestic law. UN ويتمثل الأثر المشترك لهذا التشريع في أن كثيرا من الأعمال الإرهابية، أو محاولات القيام بها، أو الاتفاق على ارتكابها ضد أشخاص أو ممتلكات تشكل جرائم جنائية خطيرة بموجب قانون توفالو المحلي.
    An effective legal regime and adequate criminal justice response measures are essential for preventing and countering terrorist attacks and serious criminal offences against means of transportation. UN ويُعَدُّ إرساء نظام قانوني فعَّال واتخاذ تدابير التصدي الكافية في مجال العدالة الجنائية أمرين أساسيين من أجل منع ومكافحة الهجمات الإرهابية والأعمال الإجرامية الخطيرة ضد وسائل النقل.
    The current situation thus does not allow for the systematic screening of refugees for potential links with terrorism and other serious criminal activity. UN ومن ثم، لا يسمح الوضع الراهن بفحص حالات اللاجئين بدقة للوقوف على أي صلات يمكن أن تربطهم بالإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية الخطيرة.
    No person may be deprived of his life except as a punishment for a serious criminal offence determined by law. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من حياته إلا كمعاقبة على فعل إجرامي خطير يحددها القانون.
    Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء مرافق مناسبة لحبس المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية جسيمة رهن التحقيق.
    Three staff members were arrested for serious criminal offences. UN فقد اعتقل ثلاثة موظفين جراء ارتكابهم جرائم خطيرة.
    Since its establishment, CICIG has been a pivotal instrument in apprehending, trying and convicting the perpetrators of serious criminal acts. UN وما فتئت اللجنة، منذ إنشائها، تمثل أداة محورية في اعتقال مرتكبي الأعمال الإجرامية الجسيمة ومحاكمتهم وإدانتهم.
    But regardless, it is interesting to note that just as the Human Rights Committee has limited the reach of articles 17 and 23, so too, the European Court of Human Rights has deferred to State decisions on residence and naturalization in the face of serious criminal conduct by a resident. UN وبصرف النظر عن ذلك، فمن المثير للاهتمام الإشارة إلى أنه مثلما حدّت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من نطاق المادتين 17 و23 من العهد، فقد أخذت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضاً بقرارات الدولة فيما يتعلق بإقامة وتجنيس شخص مقيم سلك سلوكاً إجرامياً خطيراً.
    No other evidence of a serious criminal inquiry was offered. UN ولم تُقدَّم أية أدلة أخرى على إجراء تحقيق جنائي جاد.
    We have a very serious criminal investigation that's underway and we're looking at all of the things that we can do to stem the flow of this information. Open Subtitles لدينا تحقيق جنائي خطير جدا وهذا جار ونحن نبحث في كل من الأشياء التي يمكننا القيام به لوقف تدفق هذه المعلومات.
    The Panel with Exclusive Jurisdiction over serious criminal Offences was established in Timor-Leste. UN وأنشئت هيئة ذات اختصاص قضائي مقصور على الجرائم الجنائية الجسيمة في تيمور - ليشتي.
    The public prosecutor can apply for this latter increased sentence in case of serious criminal offences motivated by discriminatory factors. UN ويمكن للنائب العام أن يطالب بإيقاع هذه العقوبة المشددة الأخيرة في حالة الجنايات الخطيرة ذات الدوافع التمييزية.
    Accountability and justice are achieved for the serious criminal offences of 1999 and April through May 2006, including as recommended by the Independent Special Commission of Inquiry. UN تحقيق المساءلة وإقرار العدالة بالنسبة للجرائم الخطيرة المرتكبة من نيسان/أبريل 1999 وحتى أيار/مايو 2006، بما فيها ما أوصت به لجنة التحقيق الخاصة المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more