"serious discussions" - Translation from English to Arabic

    • مناقشات جادة
        
    • مناقشات جدية
        
    • المناقشات الجادة
        
    • المناقشات الجدية
        
    • مباحثات جادة
        
    It is necessary to conduct serious discussions on ways to improve the work of UN human rights agencies. UN ومن الضروري إجراء مناقشات جادة بشأن الطرائق الكفيلة بتحسين عمل وكالات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    In this light, it should be noted that the Conference on Disarmament conducted serious discussions on how to deal with issues related to nuclear disarmament, through presidential consultations. UN وعلى ضوء هذا، ينبغي ملاحظة أن مؤتمر نزع السلاح أجرى مناقشات جادة حول كيفية التعامل مع القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي، من خلال مشاورات رئاسية.
    The Union was involved in serious discussions on further improvements of the text. UN لقد شارك الاتحاد في مناقشات جادة بشأن إدخال مزيد من التحسينات على النص.
    The Personal Envoy will hold face-to-face negotiating sessions between the parties only once they have demonstrated sufficient willingness to engage in serious discussions. UN ولن يعقد المبعوث الشخصي جلسات تفاوض مباشرة بين الطرفين، إلا إذا أبديا استعدادا كافيا للدخول في مناقشات جدية.
    The Envoy will hold face-to-face negotiating sessions once the parties have demonstrated enough willingness to engage in serious discussions. UN وسيعقد المبعوث اجتماعات تفاوض مباشرة فور إبداء الطرفين استعدادا كافيا للدخول في مناقشات جدية.
    His Government was using social media to engage the population directly in serious discussions. UN 17 - وذكر أن حكومته تستخدم وسائل الاتصال الاجتماعي لإشراك السكان إشراكا مباشرا في المناقشات الجادة.
    Many diplomats, as well as experts from capitals, participated in serious discussions regarding key elements of the future FMCT. UN وشارك العديد من الدبلوماسيين، والخبراء من العواصم، في المناقشات الجدية التي تناولت العناصر الرئيسية للمعاهدة المقبلة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Governor stated that serious discussions on the proposed Commonwealth status for Guam would take place during 1994. UN فقد ذكر الحاكم أن مباحثات جادة بشأن مركز الكمنولث المقترح لغوام سوف تجرى خلال عام ١٩٩٤.
    In that respect, serious discussions should be held to estimate the cost and to mobilize resources. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء مناقشات جادة لتقدير التكلفة وتعبئة الموارد.
    By late summer of'94, there were serious discussions that were going on with the U.S. Attorney's office for a possible resolution. Open Subtitles وفي أواخر صيف '94، كانت هناك مناقشات جادة التي كانت تجري مع الولايات المتحدة مكتب النائب
    Singapore is confident that the Forum will continue to develop and become a centre for serious discussions of political and security issues affecting the region. UN وسنغافورة تثق بأن المحفل سيواصل تطوير مناقشات جادة حول المسائل السياسية واﻷمنية التي تؤثر على المنطقة وسيكون محورا لهذه المناقشات.
    The United States Government, which was responsible for the situation of Mr. Gross, should enter into serious discussions if it wished to resolve the case. UN وإن حكومة الولايات المتحدة، التي تتحمل المسؤولية عن حالة السيد غروس، ينبغي أن تدخل في مناقشات جادة إن كانت ترغب في تسوية المسألة.
    In that context, it would be highly desirable for the work of the Conference on Disarmament to resume as soon as possible and for serious discussions to begin on all contentious issues, particularly the production of fissile materials. UN وفي ذلك السياق، من المرغوب فيه جداً استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، والبدء بإجراء مناقشات جادة حول جميع المسائل المثيرة للجدل، لا سيما إنتاج المواد الانشطارية.
    Waiting ad infinitum for the Conference to commence negotiations on an FMCT and to engage in serious discussions on other issues of concern to member States is not a viable option. UN إنه لا يُعقَل أن ننتظر إلى ما لا نهاية أن يفتتح مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية ويُجري مناقشات جادة بشأن المواضيع الأخرى التي تشغل الدول الأعضاء.
    Since the launch of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, Member States have had serious discussions on the core issues involving reform of the Security Council, which has deepened the mutual understanding of one another's positions. UN منذ إطلاق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، أجرت الدول الأعضاء مناقشات جادة بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن، عمقت الفهم المتبادل بين مواقفها.
    It was up to the General Assembly to determine, after serious discussions by Member States, which programmes were useful and which were not. UN فالجمعية العامة هي التي تقرر، بعد مناقشات جدية تجريها الدول اﻷعضاء، الغث من الثمين من البرامج.
    I am glad that Lebanese leaders have now a basis on which to start serious discussions on a crucial matter for Lebanon's stability and domestic peace. UN ويسرُّني أنه قد أصبح لدى القادة اللبنانيين الآن أساس لبدء مناقشات جدية بشأن مسألة حاسمة بالنسبة لاستقرار لبنان ولتحقيق السلام داخله.
    In the same context, we believe that thematic debates are an essential tool for enabling us to conduct serious discussions and come to agreement on substantive and current issues. UN وفي السياق نفسه، نعتقد أن المناقشات المواضيعية أداة هامة لنا لكي ندير مناقشات جدية ونتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الجوهرية والحالية.
    Mindful of the serious discussions which have taken place on the issue of Sarajevo, as part of an overall settlement, at the negotiations in the context of the International Conference on the Former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشات الجادة التي جرت فيما يتعلق بمسألة سراييفو، كجزء من تسوية شاملة، في المفاوضات الجارية في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Mindful of the serious discussions which have taken place on the issue of Sarajevo, as part of an overall settlement, at the negotiations in the context of the International Conference on the Former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشات الجادة التي جرت فيما يتعلق بمسألة سراييفو، كجزء من تسوية شاملة، في المفاوضات الجارية في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    That seminar was attended by a large number of chief ministers from the Caribbean Non-Self-Governing Territories, which contributed enormously to the serious discussions and productive dialogue. UN وقد شارك في تلك الحلقة عدد كبير من رؤساء الوزراء من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، مما أسهم مساهمة قيمة في المناقشات الجدية و الحوار المثمر.
    He stated that serious discussions on the proposed commonwealth status for Guam would take place during 1994. UN وقال إنه ستجرى في عام ١٩٩٤ مباحثات جادة بشأن مركز الكومنولث المقترح لغوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more