"serious mental" - Translation from English to Arabic

    • عقلية خطيرة
        
    • عقلي خطير
        
    • العقلية الخطيرة
        
    • العقلي الخطير
        
    • نفسية خطيرة
        
    • عقلي جسيم
        
    • عقلي شديد
        
    • عقلية شديدة
        
    Health services are responsible for the care and treatment of those who offend and suffer from serious mental illness. UN ودوائر الصحة هي المسؤولة عن رعاية ومعالجة المخالفين للقانون والمصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    The use of coercion was strictly regulated by law and could be used as a last resort only, in order to care for patients with serious mental illness. UN وأضاف أن استخدام الإكراه يخضع لضوابط صارمة بموجب القانون ويجوز اللجوء إليه كملاذ أخير فقط، من أجل توفير الرعاية للمرضى المصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    If she does have an eating disorder, it could be a symptom of a much more serious mental illness. Open Subtitles إذا لديها اظراب في الأكل حقا، يمكن أن يكون علامة لأكثر بكثير من مجرد مرض عقلي خطير.
    Uh, Mr. Lyon, your son has a serious mental illness. Open Subtitles اه، السيد ليون، ابنك لديه مرض عقلي خطير.
    All the serious mental defectives are up on the third floor. Open Subtitles جميع الأمراض العقلية الخطيرة يبقونهم في الطابق الثالث.
    As already noted, serious bodily harm and serious mental harm are clearly alternatives, and therefore the causing of serious mental harm alone could potentially constitute an act of genocide. UN وحسبما أشير إليه بالفعل، فإن الضرر الجسدي أو الضرر العقلي الخطير هما بديلان واضحان، وبالتالي فإن إلحاق الضرر العقلي الخطير وحده يمكن أن يشكل فعلا من أفعال الإبادة الجماعية.
    Turns out a lot of these victims had been diagnosed with serious mental disorders... Open Subtitles وتبين أن الكثير من أولئك الضحايا قد تم تشخيصهم باضطرابات نفسية خطيرة
    The occupation of Palestine by Israel has lasted 46 years, a period that has caused serious mental disorders associated with living for decades without the protection of laws and rights and with stifling restrictions on mobility and travel. UN إن الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين مستمر منذ 46 سنة، وهي فترة سببت اضطرابات عقلية خطيرة ارتبطت بالعيش لعقود دون حماية القانون ودون حقوق في ظل قيود صارمة على الحركة والسفر.
    Dominant-language medium education for indigenous children often curtails the development of the children's capabilities, perpetuates poverty, and causes serious mental harm. UN وكثيراً ما يحد تعليم أطفال الشعوب الأصلية عبر وسيط اللغة السائدة من تطوير قدرات هؤلاء الأطفال، ويديم الفقر، ويتسبب في أضرار عقلية خطيرة.
    37. In the aftermath of the armed conflict, there was a serious mental health crisis in rural and marginalized urban areas. UN 37 - ومضى يقول إنه في أعقاب الصراع المسلح، توجد أزمات صحية عقلية خطيرة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المهمشة.
    Italy referred to reports of alleged cases of individuals apparently suffering from serious mental illness serving long prison sentences, in some cases including prolonged periods spent in isolation cells. UN وأشارت إيطاليا إلى تقارير تشير إلى حالات مزعومة لأفراد يعانون على ما يبدو من أمراض عقلية خطيرة حُكم عليهم بالسجن لفترات طويلة، ويقضون في بعض الأحيان فترات طويلة في زنزانات معزولة.
    Goal 2: Achieve universal primary education: all certified clubhouses provide education opportunities to people with serious mental illness. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل: تتيح جميع المنتديات المرخص لها فرص التعليم للأشخاص المصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    I think he has some serious mental problems. Open Subtitles أظن أن لديه مشاكل عقلية خطيرة.
    And it is my belief that that stress would continue and intensify, likely leading to serious mental deterioration. Open Subtitles واعتقادي أن هذا من شأنه أن يواصل الضغط وتكثيفه ، مما يرجح أن يحدث تدهور عقلي خطير
    Your dreams are also proof of stress the Intersect puts on your brain, likely leading to serious mental deterioration. Open Subtitles أحلامك أيضاً دليل على الإجهاد الذي يضعة التداخل على عقلك من المحتمل أن يؤدي إلى تدهور عقلي خطير
    Your dreams are all proof of stress likely leading to serious mental deterioration. Open Subtitles أحلامك دليل على الإجهاد من المحتمل أن يؤدي إلى تدهور عقلي خطير
    Thirdly, the Board found that his medical evidence did not show that he suffered from such a serious mental illness or comparable condition that a residence permit should be granted for medical reasons and that he could receive adequate treatment in his home country. UN ثالثاً، خلص المجلس إلى أن الأدلة الطبية لا تبين أنه يعاني من أي مرض عقلي خطير أو من حالة صحية مماثلة تقتضي منحه تصريح إقامة لأسباب طبية، وأن بإمكانه الحصول على علاج طبي ملائم في بلده الأصلي.
    Thirdly, the Board found that his medical evidence did not show that he suffered from such a serious mental illness or comparable condition that a residence permit should be granted for medical reasons and that he could receive adequate treatment in his home country. UN ثالثاً، خلص المجلس إلى أن الأدلة الطبية لا تبين أنه يعاني من أي مرض عقلي خطير أو من حالة صحية مماثلة تقتضي منحه تصريح إقامة لأسباب طبية، وأن بإمكانه الحصول على علاج طبي ملائم في بلده الأصلي.
    The Pennsylvania Department of Corrections had recently been found in violation of prisoners' rights under the Eighth Amendment to the Constitution and the Americans with Disabilities Act owing to its excessive use of solitary confinement for prisoners with serious mental illness. UN وقد تَبَين في الآونة الأخيرة أن إدارة الإصلاحيات في ولاية بنسلفانيا قد انتهكت حقوق السجناء المكفولة بموجب التعديل الثامن للدستور وبموجب قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة بسبب استخدامها المفرط للحبس الانفرادي في حالة السجناء ذوي الأمراض العقلية الخطيرة.
    If, however, the concept of intention to destroy a group only included the intention to cause their physical destruction, it is difficult to see how the act of causing serious mental harm could ever constitute genocide, as such harm can be inflicted without the intention to cause physical destruction of the group. UN ومع ذلك، فإذا شمل مفهوم القصد لتدمير جماعة ما فقط القصد بالتسبب في تدميرها المادي، فإنه يصعب رؤية كيفية تشكيل فعل إلحاق الضرر العقلي الخطير إبادة جماعية، حيث يمكن إلحاق هذا الضرر بدون القصد بالتسبب في التدمير المادي للجماعة.
    He requested clarification as to why the two facilities in which individuals with serious mental disorders were placed without their consent had remained open, despite the Government's agreement to close them. UN وطلب إيضاحات عن سبب الإبقاء على مرفقين وضع فيهما أشخاص يعانون من اضطرابات نفسية خطيرة دون موافقتهم، وذلك رغم موافقة الحكومة على إغلاقهما.
    In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to the causing of serious mental harm. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بالتسبب في إلحاق أذى عقلي جسيم.
    I mean, it could be the sign of a serious mental illness... or something simple. Open Subtitles أعني, قد تكون دلالة على مرض عقلي شديد.. أو أمراً أبسط.
    102. Norwegian law permits the use of coercion in the treatment of certain persons with intellectual disabilities and persons with serious mental disorders under specified conditions. UN 102- يبيح القانون النرويجي الإكراه عند علاج بعض ذوي الإعاقة الذهنية والأشخاص المصابين باضطرابات عقلية شديدة في ظروف محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more