"serious organized" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة الخطيرة
        
    • المنظّمة الخطيرة
        
    (iv) Are emerging forms of serious organized crime adequately established as predicate offences to the offence of laundering of proceeds of crime? UN `4` هل الأشكال الناشئة من الجريمة المنظمة الخطيرة تدرج على النحو المناسب في عداد الجرائم الأصلية لجرم غسل عائدات الجريمة؟
    serious organized Crime and Police Act 2005 UN قانون الجريمة المنظمة الخطيرة والشرطة لعام 2005
    Furthermore, endeavours were under way to establish EUROPOL, whose essential function would be to facilitate the exchange and analysis of information and intelligence on serious organized transnational crime within the European Union. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الجهود ﻹنشاء شرطة جنائية أوروبية، تتمثل مهمتها اﻷساسية في تيسير تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالجريمة المنظمة الخطيرة العابرة للحدود داخل الاتحاد اﻷوروبي وتحليلها.
    UNODC further provided assistance to States to address the links between money-laundering and serious organized crime. UN 48- وقدّم المكتب كذلك المساعدة إلى الدول للتصدِّي للصلات القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظّمة الخطيرة.
    Support was also provided to States to address the linkages between money-laundering and serious organized crime. UN 24- وقُدِّم الدعم أيضا إلى الدول للتصدِّي للروابط القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظّمة الخطيرة.
    The serious organized Crime Agency continues to lead with international partners on the global representation of law enforcement issues to the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers. UN وما زالت وكالة المملكة المتحدة لمكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة تضطلع بدور رائد مع الشركاء الدوليين في تقديم صورة شاملة عن قضايا إنفاذ القانون إلى شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة.
    Support was provided to States addressing the interlinkages between money-laundering and serious organized crime. UN 13- وقُدّم الدعم للدول في معالجة الروابط بين غسل الأموال والجريمة المنظمة الخطيرة.
    UNDCP, in collaboration with UPU, has developed a new pan-African assistance project to counteract increasing use of the mail system for drug trafficking and other serious organized crime. UN وقد أعد اليوندسيب، بالتعاون مع الاتحاد البريدي العالمي، مشروع مساعدة جديد لعموم أفريقيا لأجل مكافحة ازدياد استخدام النظام البريدي لأغراض الاتجار غير المشروع بالعقاقير، وغيرها من أغراض الجريمة المنظمة الخطيرة.
    The Australian Federal Police are providing training to the Afghan National Police at Oruzgan's Provincial Training Centre and also contributes through its role in counter-narcotics, combating serious organized crime, providing strategic advice to the Interior Ministry and working with international partners. UN وتقوم الشرطة الاتحادية الأسترالية بتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية في مركز التدريب بمقاطعة أوروزغان، كما تسهم، عن طريق دورها في مكافحة المخدرات، في مقاومة الجرائم المنظمة الخطيرة وتقديم المشورة الاستراتيجية لوزارة الداخلية والعمل مع الشركاء الدوليين.
    The EU Police Mission, the Office of the High Representative and other stakeholders developed a package of laws, adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly during the period, which will make SIPA the key force in the fight against serious organized crime. UN وقد وضعت بعثة الشرطة ومكتب الممثل السامي وأصحاب المصلحة الآخرون مجموعة من القوانين اعتمدتها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك خلال هذه الفترة، مما سيجعل من وكالة الدولة للتحقيق والحماية قوة رئيسية في مكافحة الجريمة المنظمة الخطيرة.
    He explained that there had been a growing realization that transnational and serious organized crime and weak rule of law were major threats to social and economic development the world over, and that these had hindered and challenged governance systems of States and their ability to make progress in attaining the Goals. UN وأوضح أنَّ هناك وعيا متزايدا بما تشكله الجريمة العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة الخطيرة وضعف سيادة القانون من تهديد كبير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء العالم، وبما تسبّبه من إعاقة وعرقلة لنظم الحوكمة لدى الدول ولقدرة الدول على إحراز تقدُّم في تحقيق تلك الأهداف.
    He explained that there had been a growing realization that transnational and serious organized crime and weak rule of law were major threats to social and economic development, and that they had hindered and challenged the governance systems of States and their ability to make progress in attaining the Goals. UN وأوضح أنَّ هناك وعياً متزايداً بما تشكله الجريمة العابرة للحدود الوطنية والجريمة المنظمة الخطيرة وضعف سيادة القانون من تهديد كبير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبما تسبّبه من إعاقة وعرقلة لنظم الحوكمة لدى الدول ولقدرة الدول على إحراز تقدُّم في تحقيق تلك الأهداف.
    The serious organized Crime Agency will merge with the Police Central e-Crime Unit later in 2013 to form the National Cybercrime Unit of the National Crime Agency, a further step towards improving the law enforcement capability of the United Kingdom against cybercrime. UN وستدمج الوكالة المعنية بالجرائم المنظمة الخطيرة مع وحدة الجرائم الإلكترونية المركزية التابعة للشرطة في مرحلة لاحقة من عام 2013 لتشكل وحدة الجريمة الإلكترونية الوطنية التابعة لوكالة الجريمة الوطنية، التي تعد خطة أخرى تهدف إلى تحسين قدرات المملكة المتحدة على إنفاذ قوانين مكافحة الجريمة الإلكترونية.
    In collaboration with the Universal Postal Union (UPU), UNDCP has developed a new pan-African assistance project to counteract increasing use of the mail system for drug trafficking and other serious organized crime. UN 118- وضع اليوندسيب، بالتعاون مع الاتحاد البريدي العالمي، مشروعا جديدا للمساعدة لعموم افريقيا بغية مواجهة الاستخدام المتزايد للنظام البريدي من أجل الاتجار بالعقاقير وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة الخطيرة.
    34. Working in partnership with the Serious Organised Crime Agency of the United Kingdom, the United States and other Caribbean law enforcement agencies, the Royal Virgin Islands Police Force has continued to tackle transnational serious organized crime that affects not only the Territory but also the region. UN 34 - وتواصل قوة شرطة جزر فرجن الملكية العمل في شراكة مع وكالة الجرائم المنظمة الخطيرة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في منطقة البحر الكاريبي للتصدي للجريمة المنظمة الخطيرة عبر الوطنية التي لا تؤثر على الإقليم فقط بل إنها تؤثر على المنطقة أيضا.
    The Office helped by addressing the interlinkages between money-laundering and serious organized crime and by providing legal, regulatory, institutional and operational assistance to Member States, aimed at building the capacity of law enforcement and prosecuting agencies to analyse, investigate and prosecute money-laundering and related financial crimes, to prevent and suppress cash smuggling and to identify and confiscate the proceeds of crime. UN وقدم المكتب المساعدة عن طريق التصدي للروابط بين غسل الأموال والجريمة المنظمة الخطيرة وعن طريق توفير المساعدة القانونية والتنظيمية والمؤسسية والتنفيذية للدول الأعضاء بهدف بناء قدرة أجهزة إنفاذ القوانين والنيابة العامة على تحليل جرائم غسل الأموال والجرائم المالية ذات الصلة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، ومنع وقمع تهريب النقد، والتعرف على عائدات الجريمة ومصادرتها.
    Australia has taken steps to do so by clarifying the definition of " designated remittance arrangement " in its February 2010 Crimes Legislation Amendment (serious organized Crime) Act (No. 2) 2010 and by issuing a discussion paper providing for a high-level overview of proposed reforms to strengthen regulation of the remittance sector. UN وقد خطت أستراليا خطوات للقيام بذلك عن طريق توضيح المقصود بـ " ترتيب التحويلات المعين " في قانونها رقم 2/2010 المعدِّل للتشريع المتعلق بالجرائم (الجريمة المنظمة الخطيرة)، الصادر في شباط/فبراير 2010، ومن خلال إصدار ورقة مناقشة تتضمن استعراضا رفيع المستوى للإصلاحات المقترحة لتعزيز تنظيم قطاع تحويل الأموال.
    UNODC undertook such an assessment in 2009 and early 2010, in preparation for the fifty-third session of the Commission, by seeking to obtain feedback from Member States with a view to enhancing their contributions to combating illicit drug trafficking, related crime and other forms of serious organized crime. UN 3- وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييما من هذا القبيل في عام 2009 ومطلع عام 2010، تحضيرا للدورة الثالثة والخمسين للجنة المخدرات، بالسعي إلى الحصول على آراء تقييمية من الدول الأعضاء، بهدف تعزيز مساهماتها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجرائم المتصلة به وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة الخطيرة.
    Support was provided to States addressing the links between money-laundering and serious organized crime. UN 15- وقُدِّم الدعم أيضاً إلى الدول لمعالجة الصلات القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظّمة الخطيرة.
    Such assessments could answer important questions about the cost-benefit of electronic surveillance compared with other types of investigative technique, its impact on the likelihood of conviction of figures involved in serious organized crime and the impact of those convictions on organized criminal groups, as compared with traditional investigative techniques. UN فيمكن لهذه التقييمات أن تجيب على أسئلة هامة بشأن مردودية تكاليف المراقبة الإلكترونية بالمقارنة مع سائر أنواع أساليب التحرِّي، وأثرها على احتمال إدانة الشخصيات المتورطة في الجرائم المنظّمة الخطيرة وتأثير هذه الإدانات على الجماعات الإجرامية المنظّمة، بالمقارنة مع أساليب التحرِّي التقليدية.
    An expert working group was convened and published guidelines on current practices in electronic surveillance, while another working group developed international guidelines for States in undertaking threat assessments of serious organized crime. UN وعُقد اجتماع لفريق خبراء عامل قام بنشر مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الراهنة في مجال المراقبة الإلكترونية، في حين قام فريق عامل آخر بوضع مبادئ توجيهية دولية للدول تساعدها على إجراء تقييمات للتهديد الماثل في الجريمة المنظّمة الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more