This can only raise serious questions about the legal appropriateness and validity of the charges that Eritrea is accused of. | UN | ولا يمكن لهذا سوى أن يثير تساؤلات خطيرة حول صحة وصلاحية التهم الموجهة إلى إريتريا من الناحية القانونية. |
That tendency raised serious questions about the real motives behind the contribution of gratis personnel. | UN | فهذا الاتجاه يثير تساؤلات خطيرة عن الدوافع الحقيقية وراء المساهمة بالموظفين دون مقابل. |
He said that the services and programme delivery of the integrated centres had drastically fallen, raising serious questions about the validity of the policy. | UN | وقال إن تقديم الخدمات والبرامج في المراكز المدموجة قد هبط هبوطا كبيرا، مما أثار أسئلة خطيرة بشأن صحة هذه السياسة. |
That situation raised serious questions about the financial assumptions used as the basis for the projected costs of the accelerated strategy. | UN | وتترتب على هذه الحالة مسائل خطيرة بشأن الفروض المالية المستخدمة أساسا لحساب التكاليف المتوقعة للاستراتيجية المعجلة. |
However, the ability of the Kimberley Process to focus only on one issue raises serious questions about its limitations. | UN | بيد أن قدرة عملية كمبرلي على قصر تركيزها على قضية واحدة يثير تساؤلات جدية عن حدود تلك العملية. |
serious questions are asked about how the Board will operate. | UN | وتُطرح أسئلة جدية عن الطريقة التي سيعمل بها المجلس. |
The text on those issues raises serious questions. | UN | فالنص الخاص بهاتين المسألتين يثير تساؤلات خطيرة. |
These considerations raise serious questions about the feasibility of the court's jurisdiction in this area; | UN | وتثير هذه الاعتبارات تساؤلات خطيرة بشأن إمكانية عقد الاختصاص للمحكمة في هذا المجال؛ |
I emphasized that such a deliberate attempt to mislead me placed my credibility in doubt and raised very serious questions of confidence and trust. | UN | وأكدت أن هذه المحاولة المتعمدة لتضليلي تؤدي إلى الشك في مصداقيتي وتثير تساؤلات خطيرة جدا بشأن الثقة واﻷمانة. |
serious questions arise about the role of the EU monitors in this connection. | UN | وثمة أسئلة خطيرة تثار فيما يتصل بالدور الذي يضطلع به المراقبون التابعون للاتحاد الأوروبي في هذا الصدد. |
Such submissions raise serious questions about the validity of the budget exercise. | UN | وتثير هذه الإفادات أسئلة خطيرة بشأن سلامة عملية الميزانية. |
serious questions have also been raised about the future of the Organization. | UN | وأثيرت أيضا أسئلة خطيرة حول مستقبل المنظمة. |
Such attempts at a one-sided consideration of serious questions is, in our view, unacceptable, and it is not in keeping with constructive cooperation in this sphere. | UN | ونحن نرى أن هذه المحاولات للنظر من جانب واحد في مسائل خطيرة غير مقبولة ولا تتفق مع التعاون البناء في هذه المجال. |
Both of these lines of argument have a superficial attraction, but both raise serious questions on closer inspection. | UN | وتبدو الحجتان سطحيتان للوهلة الأولى، لكنهما تثيران مسائل خطيرة عند إنعام النظر فيهما. |
The early and lower marriageable age for girls compared with boys raises serious questions as to its compatibility with the Convention, in particular its article 2. | UN | فسنّ الزواج المبكّرة واﻷدنى للبنات بالمقارنة مع الذكور تثير مسائل خطيرة من حيث توافقها مع الاتفاقية، وخاصة مادتها ٢. |
This raises serious questions about the long-term capacity of Headquarters to manage and monitor peacekeeping operations. | UN | وهذا يطرح تساؤلات جدية بشأن القدرة على إدارة ورصد عمليات حفظ السلام على المدى الطويل انطلاقا من المقر. |
serious questions have also been raised as to the binding character of the Declaration. | UN | وأثيرت تساؤلات جدية أيضاً إزاء الصبغة الملزمة للإعلان. |
These developments raise serious questions regarding the sincerity and intentions of the Tajik parties. | UN | وتثير هذه التطورات تساؤلات جدية حول صدق الطرفين الطاجيكيين ونواياهما. |
It is particularly concerned about the system of reappointment of judges which raises serious questions about judicial independence. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء نظام إعادة تعيين القضاة، الذي يثير أسئلة جدية بشأن استقلال القضاء. |
It is particularly concerned about the system of reappointment of judges which raises serious questions about judicial independence. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء نظام إعادة تعيين القضاة، الذي يثير أسئلة جدية بشأن استقلال القضاء. |
We still have serious questions about paragraph 29 of the mechanism, regarding possible differences between suppliers and the Special Commission. | UN | ولا تزال لدينا تساؤلات جادة بشأن الفقرة ٢٩ من اﻵلية، فيما يتعلق بالخلافات المحتملة بين الموردين واللجنة الخاصة. |
The same speaker emphasized that the political nature of decisions on targeted sanctions should not lead the Council to avoid the serious questions of judicial due process raised by sanctions. | UN | وشدد المتكلم نفسه على أن الطابع السياسي للمقررات المتعلقة بالجزاءات المحددة الأهداف لا ينبغي أن تفضي بالمجلس إلى تفادي المسائل الخطيرة لأصول المحاكمات التي تثيرها الجزاءات. |
42. The Secretary-General's report raised several serious questions instead of giving answers to a number of critical issues. | UN | ٤٢ - ويثير تقرير اﻷمين العام عدة أسئلة هامة بدلا من إعطاء ردود على عدد من المسائل الحاسمة. |
There are serious questions as to the usefulness of the medium-term plan and the budget outline. | UN | ثمة مسائل هامة مثل فائدة الخطة المتوسطة الأجل ومخطط للميزانية. |
Circumventing the issue only exposes the dark history and raises serious questions about the credibility, relevance and integrity of the United Nations. | UN | والمخاملة بالمداورة حول هذه المسألة لن يكون من شأنها سوى فضح التاريخ القاتم وإثارة التساؤلات الخطيرة حول جدارة الأمم المتحدة بالثقة ووجاهتها ونزاهتها. |
serious questions remain concerning the current legal governance of the importation and possession of firearms (S/2012/316, paras. 5 and 6). | UN | وتظل هناك تساؤلات هامة بشأن الحوكمة القانونية الحالية لنظام استيراد الأسلحة النارية وامتلاكها (S/2012/316، الفقرتان 5 و 6). |
The response of the SPDC raises serious questions about its willingness to engage with the United Nations. | UN | ويثير رد مجلس الدولة للسلام والتنمية أسئلة جدّية بِشأن مدى استعداده للتعاون مع الأمم المتحدة. |
On 29 August 2006 the judge found that the case raised serious questions and the applications were accordingly heard in the Federal Court on 22 January 2007. | UN | وفي 29 آب/أغسطس 2006، خلص القاضي إلى أنه توجد مسائل جادة يتعين مناقشتها في هذا الملف ومن ثمّ عُرض الطلبان على المحكمة الاتحادية في 22 كانون الثاني/يناير 2007. |
Mr. Moussa warned that such policies and practices raised extremely dangerous and serious questions as to the true intentions of the current Government of Israel. | UN | وحذر السيد موسى من أن هذه السياسات والممارسات تثير أسئلة بالغة اﻷهمية والخطورة عن النوايا الحقيقية للحكومة اﻹسرائيلية الحالية. |
His heart valves and renal function are defective and I have serious questions about his lungs. | Open Subtitles | صمامات القلب و الوظيفة الكلوية معيوبة... ...وانا عندى اسئلة خطيرة عن رئتية. |