In terms of serious violence against women in Tuvalu, in 1996 one woman had been killed by her husband, who had been convicted of manslaughter. | UN | ومن ناحية العنف الخطير ضد المرأة في توفالو، قتلت امرأة واحدة في عام 1996، قتلها زوجها وأدين الزوج بجريمة القتل. |
serious violence has continued on the ground, however, especially in the east of the country. | UN | غير أن العنف الخطير استمر على أرض الواقع، وبخاصة في شرق البلد. |
There was a decided reluctance on the part of police officers to intervene in domestic disputes unless they result in serious violence. | UN | وكانت توجد ممانعة حازمة من جانب الشرطة في التدخل في المناعات الأسرية ما لم تفض إلى عنف خطير. |
By committing such a serious crime, so the argument goes, the suspect has crossed a certain threshold and has shown an absence of restraint from engaging in serious violence. | UN | وتفيد الحجة بأن المشتبه فيه، بارتكابه جريمة بهذه الخطورة، قد جاوز عتبة معينة وأبدى عدم ضبط النفس عن الإقبال على عنف خطير. |
This political assassination led to outbursts of serious violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. | UN | وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة. |
Investigations into the remaining priority cases and cases of widespread patterns of serious violence are ongoing. | UN | والتحقيقات جارية في القضايا المتبقية ذات الأولوية وقضايا العنف الشديد الواسعة الانتشار. |
The present section addresses the practice of keeping girls and women in detention for the purpose of protecting them from risks of serious violence. | UN | 78- يتناول هذا الفرع ممارسة احتجاز الفتيات والنساء لغرض حمايتهن من مخاطر عنف شديد. |
The Special Committee is of the view that, should negotiations falter in the coming months, simmering popular discontent expressed by interlocutors in the region and reflected in the protests of hunger strikers in Israeli prisons could result in another round of serious violence. | UN | وترى اللجنة الخاصة أنه إذا تعثرت المفاوضات في الأشهر المقبلة، فإن السخط الشعبي الذي أعرب عنه المحاورون في المنطقة وتجلى في احتجاجات المضربين عن الطعام في السجون الإسرائيلية يمكن أن يؤدي إلى جولة أخرى من أعمال العنف الخطيرة. |
Ms. O'Connor addresses the problems faced by women in mixed-sex facilities and the inherent risk of serious violence and sexual assault. | UN | وتتناول السيدة أوكونور المشاكل التي تواجه النساء في المرافق المختلطة بين الرجال والنساء والخطر الملازِم المتمثل في العنف الخطير والاعتداء الجنسي. |
Should the current negotiations falter, the simmering popular discontent in those territories could result in another round of serious violence. | UN | وإذا تعثرت المفاوضات الجارية، فإن السخط الشعبي المحتدم في تلك الأراضي يمكن أن يؤدي إلى جولة أخرى من العنف الخطير. |
The Protection of Minors Act provides for the registration of sexual offenders and other offenders who commit offences of serious violence. | UN | وينص هذا القانون على تسجيل مرتكبي الجرائم الجنسية وغيرهم من مرتكبي العنف الخطير. |
74. The National Institute for Health and Welfare realizes a pilot project to decrease serious violence in relationships and to support victims (MARAK). | UN | 74- وينجز المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية مشروعاً تجريبياً للحد من العنف الخطير في العلاقات ودعم الضحايا. |
Given the ongoing presence of the Sudanese Armed Forces in Abyei, there is a real risk of serious violence during this year's migration if returning internally displaced persons attempt to prevent the migration. | UN | ونظراً لوجود القوات المسلحة السودانية في أبيي، فهناك احتمال حقيقي لنشوب عنف خطير خلال هجرة هذا العام إنْ حاول النازحون العائدون منع الهجرة. |
Tensions along the border may also flare up into serious violence during the migration period, particularly in the Abyei area, from which neither side has fully withdrawn. | UN | وقد تتحول التوترات على طول الحدود إلى عنف خطير أثناء فترة الهجرة في منطقة أبيي، التي لم ينسحب منها أي من الطرفين بالكامل. |
There were no reports of cases of serious violence on voting day, except for one armed attack in Anlong Veng which led to the death of 10 people. | UN | ولم يجر اﻹبلاغ عن وقوع أي حادث عنف خطير يوم إجراء الانتخابات، فيما عدا الهجوم المسلح الذي ارتُكب في ألونغ فينغ، والذي أسفر عن مصرع عشرة أشخاص. |
serious violence continued on the ground, especially in the eastern part of the country. | UN | وقد تواصل وقوع أعمال عنف خطيرة في الميدان، لا سيما في الجزء الشرقي من البلاد. |
27. Reports of serious violence against women and harmful traditional practices continued. | UN | 27 - واستمر ورود تقارير عن ارتكاب أعمال عنف خطيرة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة ضد المرأة. |
13. During the current reporting period the security environment has been volatile, and there was serious violence in May 2008. | UN | 13 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت الأوضاع الأمنية غير مستقرة وحدثت أعمال عنف خطيرة في أيار/مايو 2008. |
The serious violence that erupted in Bas-Congo province after the gubernatorial elections demonstrated the dangerous fragility of the situation and serious deficiencies in the security forces. | UN | وقد أظهر العنف الشديد الذي اندلع في مقاطعة الكونغو السفلى بعد الانتخابات لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم، هشاشة بصورة خطيرة والنقص الشديد في قوات الأمن. |
75. The National Institute for Health and Welfare is also piloting a project (Multi-Agency Risk Assessment Conference, MARAK) to decrease serious violence in relationships and to support victims. | UN | 75 - يقوم المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية أيضا بتجريب مشروع بعنوان (مؤتمر تقييم المخاطر المتعدد الوكالات MARAK) من أجل الحد من العنف الشديد في العلاقات وتقديم الدعم للضحايا. |
She is concerned about the fate of civilians who are suffering serious violence against their life and property, looting, rape and other forms of sexual violence, and persecution. | UN | وتثير قلقها حالة المدنيين الذين يعانون من عنف شديد يهدد حياتهم وأموالهم، والنهب، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاضطهاد. |
According to the mandate implementation plan for UNMISET, the Serious Crimes Unit was expected by the end of 2002 to complete its investigations into 10 priority cases, as well as 5 additional investigations into widespread patterns of serious violence. | UN | ووفقا لخطة تنفيذ ولاية البعثة، كان ينتظر أن تنتهي وحدة الجرائم الخطيرة في نهاية عام 2002 من التحقيقات في عشر من القضايا ذات الأولوية، فضلا عن خمسة تحقيقات إضافية في الأنماط الواسعة الانتشار من أعمال العنف الخطيرة. |
8.5 In the present case, the Committee notes that the State party has accepted that the complainant was detained by the Taliban while he was working on a road construction project, and that the Taliban subjected him to serious violence, causing him at least one broken rib. | UN | 8-5 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف سلَّمت بأن صاحب الشكوى احتُجز لدى الطالبان عندما كان يعمل في مشروع لبناء طريق، وأن الطالبانَ مارسوا عليه عنفاً شديداً تسبب في كسر أحد ضلوعه على الأقل. |
Young people and children are by definition among the most vulnerable populations and too often silent victims of serious violence. | UN | فالشباب والأطفال، بحكم وضعهم، هم من بين الفئات الأضعف من السكان، وغالبا ما يكونون ضحايا صامتين لعنف خطير. |