"serious work" - Translation from English to Arabic

    • العمل الجاد
        
    • العمل الجدي
        
    • عمل جاد
        
    • بعمل جاد
        
    • بعمل جدي
        
    • بالعمل الجاد
        
    • بأعمال جادة
        
    • عمل خطير
        
    • لعمل جاد
        
    • للعمل الجاد
        
    The adoption of this programme of work would merely allow us to resume the serious work for which this Conference was once created. UN واعتماد برنامج العمل هذا سيمكّننا فقط من استئناف العمل الجاد الذي أنشئ هذا المؤتمر من أجله ذات مرة.
    At times inspectors asked minders to remain outside the buildings as the crowds inhibited serious work. UN وفي بعض اﻷحيان طلب المفتشون إلى الحراس البقاء خارج المباني نظرا ﻷن عمليات التجمهر تعوق العمل الجاد.
    We have therefore supported a number of initiatives in recent years designed to facilitate the CD's return to serious work. UN وعليه، فقد دعمنا عدداً من المبادرات في السنوات الأخيرة تهدف إلى تيسير عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الجدي.
    It's serious work, and I couldn't think of anything but you. Open Subtitles وهو عمل جاد ولا يمكنني أن أفكر بأي شيء سواكِ
    We also have serious work under way for national programmes of action in order to achieve the goals outlined in the Declaration. UN ونقوم حاليا بعمل جاد لوضع برنامج عمل وطني من أجل تحقيق اﻷهداف الواردة في الاعلان.
    serious work on reforming the law enforcement system is expected. UN ومن المتوقع القيام بعمل جدي بشأن إصلاح نظم إنفاذ القوانين.
    These are men and women who will get down to the serious work of the achievement of the agreed goals. UN هذه العوامل هي أولئك الرجال والنساء الذين سينهضون بالعمل الجاد لتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    On the contrary, it should be an incentive for more serious work and constructive participation in order to overcome the impediments and shortcomings. UN بل على العكس، ينبغي أن تكون عاملا محفزا لنا لمزيد من العمل الجاد وللمشاركة البناءة لتجاوز العقبات ولتخطي أوجه القصور.
    The improvements that have been made were based on the serious work undertaken by the Assembly's Open-ended Working Group. UN إن هذه التحسينات انطلقت في معظمها من العمل الجاد للفريق العامل المفتوح العضوية.
    It is also our hope that serious work on all core issues will start through a consensual programme of work. UN ونأمل أيضاً أن يبدأ العمل الجاد بشأن جميع المسائل الأساسية عن طريق برنامج عمل توافقي.
    Indeed, serious work could be achieved in such ways as to conserve resources for other bodies. UN فالواقع أن العمل الجدي يمكن إنجازه بطرق تصون الموارد لهيئات أخرى.
    Cole has some serious work to do. And I will not have you distracting him. Open Subtitles كول لديه بعض العمل الجدي ليفعله وأنا لن أدعك أن تشوشيه
    Therefore Turkey hopes that the Conference is revitalized, the concerns of all member States are addressed, the current stalemate is thus overcome and, through a consensual programme of work, serious work on all core issues will start. UN لذلك تأمل تركيا أن ينتعش مؤتمر نزع السلاح، وأن تُعالج بواعث قلق جميع الدول الأعضاء، وأن تزول حالة الجمود الراهنة، وأن يبدأ العمل الجدي على جميع القضايا الرئيسية بواسطة برنامج عمل توافقي.
    There remains serious work to be done on those issues, and on human security, during the next session. UN ولا يزال هناك عمل جاد يتعين القيام به بشأن تلك القضايا، وبشأن الأمن البشري، خلال الدورة المقبلة.
    However, that requires reconsideration of policies and positions and needs serious work. UN لكن كل ذلك يتطلب إعادة نظر في السياسات والمواقف، ويحتاج إلى عمل جاد.
    Here I am wasting my time when I could be doing some serious work. Open Subtitles ها أنا ذا أضيع وقتى بينما أستطيع . إستغلاله فى عمل جاد
    Yeah, guys, there's serious men doing serious work over there. Open Subtitles أيها الرفاق , هؤلاء الرجال الجادون يقومون بعمل جاد هناك
    And I dusted it off, got'em doing serious work again, bold work. Across the hall, they were trying to arm you better. We were tryin'to make you better. Open Subtitles نحن نقوم بعمل جاد يجعل من الجيش اكثر قوة ونجعلك كذلك اكثر قوة
    In our region, serious work is being carried out in this area by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Collective Security Treaty Organization. UN ففي منطقتنا، يجري الاضطلاع بعمل جدي في هذا المجال، من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    We commend the serious work carried out to that end by the delegation of Japan, Chair of the Council's Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. UN إننا نشيد بالعمل الجاد الذي اضطلع به وفد اليابان، رئيس الفريق العامل غير الرسمي لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، سعيا إلى هذه الغاية.
    serious work should be done during the coming five years to implement the resolution. UN وذَكَر أنه ينبغي القيام بأعمال جادة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة لتنفيذ ذلك القرار.
    I presented him with a very serious work of art. Open Subtitles أنا قدمت له عمل خطير جدا من الفن.
    His delegation regretted that it had been unable to take part in the informal consultations, but believed that the draft resolution was the result of serious work. UN وأعرب عن أسف وفده لعدم تمكنه من المشاركة في المشاورات غير الرسمية، لكنه رأى أن مشروع القرار جاء نتيجة لعمل جاد.
    The draft resolution attempts to take a short cut around the serious work of formulating, articulating and upholding universal rights. UN ويحاول مشروع القرار اتخاذ طريق مختصر للعمل الجاد لصياغة حقوق عالمية وبلورتها ودعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more