"serve in their personal capacity" - Translation from English to Arabic

    • يعملون بصفتهم الشخصية
        
    • بمهامهم بصفتهم الشخصية
        
    • يعملوا بصفتهم الشخصية
        
    • يخدمون بصفتهم الشخصية
        
    • بصفاتهم الشخصية
        
    • مهامهم بصفتهم الشخصية
        
    The Committee is composed of 10 experts who serve in their personal capacity and are elected by States parties. UN وتتألف هذه اللجنة من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية وتنتخبهم الدول اﻷطراف.
    The Committee also highlights that experts serve in their personal capacity, as outlined in article 17 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تؤكد أيضا أن الخبراء يعملون بصفتهم الشخصية كما تنص على ذلك المادة 17 من الاتفاقية.
    The Fund is administered by a Board of Trustees composed of five persons with relevant experience on indigenous issues, who serve in their personal capacity. UN ويدير الصندوق مجلس أمناء مؤلف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة في مجال قضايا الشعوب الأصلية، يعملون بصفتهم الشخصية.
    1. The independence and impartiality of the members of the Committee are essential for the performance of their duties and requires that they serve in their personal capacity and shall neither seek nor accept instructions from anyone concerning the performance of their duties. UN 1- استقلال أعضاء اللجنة وحيادهم ضروريان لأداء واجباتهم ويقتضيان يضطلعوا بمهامهم بصفتهم الشخصية وألا يلتمسوا أو يقبلوا أية تعليمات من أية جهة فيما يتعلق بأدائهم لواجباتهم.
    1. The President welcomed members to the initial meeting of Main Committee II. He noted that the Chairmen of the Main Committees and their subsidiary bodies were selected to serve in their personal capacity. UN 1 - الرئيس: رحب بالأعضاء إلى الاجتماع الأوّلي للجنة الرئيسية الثانية. وقال إنه تم اختيار رؤساء اللجان الرئيسية وهيئاتها الفرعية لكي يعملوا بصفتهم الشخصية.
    All treaties, as well as Council resolution 1985/17, indicate that members serve in their personal capacity. UN وتشير جميع المعاهدات، علاوة على قرار المجلس 1985/17، إلى أن الأعضاء يخدمون بصفتهم الشخصية.
    The Permanent Forum consists of 16 members, who serve in their personal capacity as independent experts on indigenous issues. UN ويتألف هذا المنتدى الدائم من 16 عضواً يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين معنيين بقضايا الشعوب الأصلية.
    Nominees must be nationals of a State party to the respective treaty, but members of all treaty bodies serve in their personal capacity. UN ويجب أن يكون المرشحون مواطنين في دولة طرف في المعاهدة المعنية، ولكن أعضاء جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يعملون بصفتهم الشخصية.
    4. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity. UN 4 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    5. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN 5 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    The subsidiary body shall consist of ten members, who shall serve in their personal capacity, have expertise relating to the subject matter of this Convention and serve objectively and in the best interests of the Convention. UN وتتألف هذه الهيئة الفرعية من عشرة أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية وتكون لديهم خبرة ذات صلة بموضوع الاتفاقية ويعملون بصورة موضوعية ولما فيه أفضل مصلحة للاتفاقية.
    4. The Board is composed of five persons with relevant experience with issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity. UN ٤ - ويتألف مجلس اﻷمناء من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    Committee members are nominated by their own Governments and elected by States Parties, but they serve in their personal capacity as independent experts and not as delegates or representatives of their countries of origin. UN وتقوم بترشيح أعضاء اللجنة حكوماتهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف، إلا أنهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين وليس كمندوبين أو ممثلين لبلدانهم التي ينتمون اليها.
    In the case of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and the Committee of Experts on Public Administration, members serve in their personal capacity, even if they are employed by their Government. UN وفي حالة لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، فإن الأعضاء يعملون بصفتهم الشخصية حتى لو كانوا موظفين حكوميين.
    The Board is composed of five persons with relevant experience on issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    It is also stated that the Committee would consist of 10 experts of high moral character and recognized competence in the field of human rights, who would serve in their personal capacity and be independent and impartial. UN كما تنص على أن تتكون اللجنة من عشرة خبراء مشهود لهم بالنزاهة والكفاءة المعترف بهما في مجال حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وبالحيادية.
    1. The independence of the members of the Committee is essential for the performance of their duties and requires that they serve in their personal capacity and shall neither seek nor accept instructions from anyone concerning the performance of their duties. UN 1- استقلال أعضاء اللجنة ضروري لأداء واجباتهم وهو يقتضي أن يضطلعوا بمهامهم بصفتهم الشخصية وألا يلتمسوا أو يقبلوا أية تعليمات من أية جهة فيما يتعلق بأدائهم لواجباتهم.
    1. The independence of the members of the Committee is essential for the performance of their duties and requires that they serve in their personal capacity and shall neither seek nor accept instructions from anyone concerning the performance of their duties. UN 1- استقلال أعضاء اللجنة ضروري لأداء واجباتهم وهو يقتضي أن يضطلعوا بمهامهم بصفتهم الشخصية وألا يلتمسوا أو يقبلوا أية تعليمات من أية جهة فيما يتعلق بأدائهم لواجباتهم.
    1. The President welcomed members to the initial meeting of Main Committee II. He noted that the Chairmen of the Main Committees and their subsidiary bodies were selected to serve in their personal capacity. UN 1 - الرئيس: رحب بالأعضاء إلى الاجتماع الأوّلي للجنة الرئيسية الثانية. وقال إنه تم اختيار رؤساء اللجان الرئيسية وهيئاتها الفرعية لكي يعملوا بصفتهم الشخصية.
    Nominees must be nationals of a State party to the relevant treaty, but members of all treaty bodies serve in their personal capacity. UN ويجب أن يكون المسمون من رعايا الدولة الطرف في المعاهدة ذات الصلة، إلا أن الأعضاء في جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات يخدمون بصفتهم الشخصية.
    Once appointed, members and alternate members shall serve in their personal capacity on the panels and shall discharge their functions with only the interest of the Organization in view. UN ويؤدي الأعضاء والأعضاء المناوبون، فور تعيينهم، مهمتهم في الهيئات بصفاتهم الشخصية ولا يتوخون لدى أدائهم لوظائفهم سوى مصلحة المنظمة.
    Experts are usually independent and serve in their personal capacity. UN وعادة ما يكون الخبراء مستقلين ويمارسون مهامهم بصفتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more