"service and the" - Translation from English to Arabic

    • ودائرة
        
    • لدائرة
        
    • للخدمة وعلى
        
    • بدائرة
        
    • النيابة العامة وأفراداً
        
    • في مجالي الخدمة
        
    • رئيسي دائرة
        
    • والدائرة
        
    • الخدمة وتسليم
        
    • وتتولى دائرة
        
    • قانون الخدمة
        
    • في ذلك الخدمة
        
    • بين دائرة
        
    • بالدائرة
        
    • ولدائرة
        
    Moreover, enabling conditions have been formulated on cooperation at local level between police, the Public Prosecution Service and the probation service. UN وعلاوة على ذلك، صيغت شروط تمكينية بشأن التعاون على الصعيد المحلي بين الشرطة ودائرة الادعاء العام ودائرة مراقبة السلوك.
    The Division comprises the Operational Support Service, the Specialist Support Service and the Transport and Movement Service. UN وتتألف الشعبة من دائرة الدعم التشغيلي ودائرة الدعم المتخصص، ودائرة النقل والحركة.
    The services are organized around three entities, namely the Resources Management Service, the Intergovernmental Support Service and the Technical Cooperation Service. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني.
    The copied documents are shared with the Kosovo Customs Service and the Serbian Customs Administration. UN وتتاح الوثائق المستنسخة لدائرة جمارك كوسوفو وإدارة الجمارك الصربية.
    The Office comprises the Office of the Military Adviser, the Current Military Operations Service, the Force Generation Service and the Military Planning Service. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    The Division comprises the Resource Management Service, the Knowledge Management Service, the Infrastructure Management Service and the Field Application Section. UN وتضم الشعبة دائرة إدارة الموارد، ودائرة إدارة المعارف، ودائرة إدارة البنية الأساسية، وقسم التطبيقات الميدانية.
    This monitoring is a responsibility of the Ministry of Labour and Social Policy, the National Security Service, and the State Revenue Administration. UN وهذا الرصد هو مسؤولية وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، ودائرة الأمن الوطني، وإدارة إيرادات الدولة.
    Discussions between UNMIK and the Kosovo Police Service and the officers in question are continuing. UN وتتواصل المناقشات التي تجريها البعثة ودائرة شرطة كوسوفو مع الأفراد المعنيين.
    The Division is comprised of the Office of the Director, the Budget and Performance Reporting Service and the Memorandum of Understanding and Claims Management Section. UN وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات.
    The Division comprises the Office of the Director, the Integrated Training Service and the Peacekeeping Best Practices Section. UN وتضم الشعبة مكتب المدير ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    The Division comprises the Office of the Director, the Budget and Performance Reporting Service and the Memorandum of Understanding and Claims Management Section. UN وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات.
    The Division comprises the Office of the Director, the Integrated Training Service and the Peacekeeping Best Practices Section UN وتضم الشعبة مكتب مدير الشعبة ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام
    The Division is comprised of the Office of the Director, the Budget and Performance Reporting Service and the Memorandum of Understanding and Claims Management Section UN وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات
    The Division consists of 2 Services: the Procurement Operation Service and the Integrated Support Service. UN وتتكون الشعبة من دائرتين: دائرة عمليات المشتريات ودائرة الدعم المتكامل.
    The joint task force is formed by the Inspector General of Police, Director General of Tanzania Intelligence Service and the Chief of Defense Forces. UN ويُنشئ فرقة العمل المشتركة مفتش الشرطة العام، والمدير العام لدائرة الاستعلامات في تنزانيا وقائد قوات الدفاع.
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of Service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها.
    The enforcement of competition law in South Africa rests with the South African Police Service and the Attorneys—General. UN أنيط تنفيذ قانون المنافسة في جنوب أفريقيا بدائرة الشرطة بجنوب أفريقيا وبالمدعي العام.
    In response to this request, the Office commissioned officials of the Public Prosecution Service and the Trelew city police to analyse the proceedings in relation to the complaint of castration submitted by the author's father. UN ورداً على هذا الطلب، كلّف مكتب المدعي العام أعضاء من النيابة العامة وأفراداً من شرطة مدينة تريليوْ بتحليل جميع الإجراءات القانونية المتعلقة ببلاغ الإخصاء المقدم من والد صاحب الشكوى.
    To that end, more creative and broader support should be provided for African countries' efforts to further good governance and democracy, establish the rule of law and respect for human rights, and build sound and equitable systems for civil Service and the administration of justice; UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تقديم المزيد من الدعم الخلاق واﻷوسع نطاقا للجهود التي تبذلها البلدان الافريقية من أجل مواصلة إقامة الديمقراطية والحكم السليم، وترسيخ حكم القانون واحترام حقوق الانسان وبناء نظم سليمة وعادلة في مجالي الخدمة المدنية وإقامة العدل؛
    25H.15 The estimate ($17,800) relates to travel by the Chiefs and staff of the Financial Resources Management Service and the Personnel Service to Headquarters for consultations and coordination of policy matters in the area of budgeting, finance, accounting and management of personnel, and for participation in meetings of the Appointment and Promotion Board. UN ٢٥ حاء - ١٥ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ١٧ دولار( بسفر رئيسي دائرة تنظيم الموارد المالية ودائرة شؤون الموظفين وموظفيهما إلى المقر للتشاور وتنسيق مسائل السياسة في مجال الميزنة والتمويل والمحاسبة وإدارة شؤون الموظفين، وللاشتراك في اجتماعات مجلس التعيينات والترقيات.
    The round table brought together representatives of the Court and of the European External Action Service and the European Commission. UN وقد ضم ذلك الاجتماع ممثلين عن المحكمة والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية والمفوضية الأوروبية.
    56. Once an obligation results in the provision of a Service and the bill is received, the operation concerned ceases to be an unliquidated obligation and becomes an account payable. The Board has determined that the sample examined included transactions totalling $28,676 that had been billed several months before but that remained registered as unliquidated obligations, although they constituted accounts payable. UN 56 - وعندما يُسفر الالتزام عن تقديم الخدمة وتسليم الفاتورة، لا تعود العملية المعنية من الالتزامات غير المصفاة وتصبح حسابا مستحق الدفع، وتبين للمجلس أن العينة التي درسها شملت معاملات بلغت قيمتها الإجمالية 676 28 دولاراً وأرسلت فواتيرها قبل عدة أشهر لكنها بقيت مسجلة كالتزامات غير مصفاة، مع أنها كانت حسابا قيد الدفع.
    Security is provided for the courtrooms and the Chambers by the United Nations security Service and the Tanzanian police. UN وتتولى دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة التنزانية توفير اﻷمن لقاعات المحاكمة وللدوائر.
    Foremost amongst the legislation that had been passed with regard to equality in employment were the law of public Service and the 1997 labour law. UN وتظهر اﻷحكام الخاصة بالمساواة في مجال العمل في عدة قوانين ولوائح أهمها قانون الخدمة العامة وقانون العمل لعام ١٩٩٧.
    Complementary bilateral support is crucial to meet infrastructure requirements and to supplement the Mission's expertise, particularly in areas such as the property register, capacity-building, including of the civil service, and the generation of local revenue. UN ويعد الدعم الثنائي التكميلي حاسما للوفاء باحتياجات الهياكل الأساسية وتقديم خبرات مكملة لخبرة البعثة، خاصة في مجالات من قبيل سجل الممتلكات، وبناء القدرات، بما في ذلك الخدمة المدنية وتوليد الإيرادات المحلية.
    Internal procedures and documents were further developed that facilitate the processing of cases and the transfer of key information between the Mediation Service and the formal system. UN ووضعت إجراءات ووثائق داخلية كذلك تسهل تجهيز القضايا ونقل المعلومات الرئيسية بين دائرة الوساطة والنظام الرسمي.
    46. The Act replaced the legal aid scheme with the Community Legal Service and the Criminal Defence Service. UN 46 - حل هذا القانون محل خطة المساعدة القانونية بالدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي.
    A number of other " Ombudsmen " have also been established, for local government, for the National Health Service and the Legal Services Ombudsman. UN 49- وأنشئ عدد من مكاتب " أمين المظالم " فيما يتعلق بالحكم المحلي، ولدائرة الصحة الوطنية ومكتب أمين المظالم المعني بالخدمات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more