"service delivery systems" - Translation from English to Arabic

    • نظم تقديم الخدمات
        
    • نظم إيصال الخدمات
        
    • ونظم إنجاز الخدمات
        
    • ونظم تقديم الخدمات
        
    Indigenous-led service delivery systems UN نظم تقديم الخدمات التي تقودها الشعوب الأصلية
    In some places, such as North America, there are efforts to have indigenous-led service delivery systems. UN في بعض الأماكن، مثل أمريكا الشمالية، تُبذل جهود ترمي إلى وضع نظم تقديم الخدمات التي تقودها الشعوب الأصلية.
    53. As far as sectoral goals are concerned, considerable effort was invested in improving capacity within service delivery systems. UN ٥٣ - وفيما يتعلق باﻷهداف القطاعية، بذلت جهود كبيرة في مجال تحسين القدرات ضمن نظم تقديم الخدمات.
    The hidden costs of adolescent sexuality and fertility are also enormous and they strain many health service delivery systems of many African Governments. UN كذلك فإن التكاليف غير المنظورة للحياة الجنسية للمراهقات وخصوبتهن باهظة أيضا، وترهق الكثير من نظم إيصال الخدمات الصحية في العديد من الحكومات الافريقية.
    9.50 The revitalization of civil service/management training institutions is essential to support effective management of economic reforms and service delivery systems. UN ٩-٠٥ يشكل تنشيط المؤسسات التدريبية في ميدان الخدمة/اﻹدارة المدنية عنصرا ضروريا لدعم اﻹدارة الفعالة للاصلاحات الاقتصادية ونظم إنجاز الخدمات.
    93. Health policies, health service delivery systems and financing should ensure access to comprehensive, age-appropriate sexual and reproductive health information and services for both married and unmarried young people. UN 93 - وينبغي للسياسات الصحية ونظم تقديم الخدمات الصحية وتمويلها أن تكفل حصول الشباب، المتزوجين وغير المتزوجين على حد سواء، على معلومات وخدمات شاملة وملائمة للعمر في ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    In addition, strains on the Mission's service delivery systems will persist, including for civilians seeking protection in UNMISS bases. UN وإضافة إلى ذلك، ستظل نظم تقديم الخدمات بالبعثة معرّضة للإجهاد، بما يشمل الخدمات الموجهة للمدنيين الذين يلتمسون الحماية في قواعد البعثة.
    3. Key service delivery systems are in place, laying the groundwork for increased demand. UN 3 - الانتهاء من وضع نظم تقديم الخدمات الأساسية، مما يمهد الطريق لزيادة الطلب على الخدمات.
    Unless it is reversed, lack of investment will certainly undermine all efforts to improve service delivery systems through organizational changes. UN وإذا لم تسر الأمور في عكس هذا الاتجاه فإن نقص الاستثمار سيقوض لا محالة جميع الجهود المبذولة لتحسين نظم تقديم الخدمات عن طريق التغييرات التنظيمية.
    Health indicators are poor for both men and women, but women bear a disproportionate burden in caring for the sick and their needs and rights are not met by service delivery systems. UN كما أن المؤشرات الصحية سيئة للرجال والنساء على السواء وإن كانت المرأة تتحمل عبئا غير متناسب في رعاية المرضى فضلا عن عدم تلبية احتياجاتها أو حقوقها عن طريق نظم تقديم الخدمات.
    These include creating or strengthening institutions that foster predictability, accountability and transparency in public affairs; promoting a free and fair electoral process; restoring the capabilities of state institutions, especially those in States emerging from conflict; anti-corruption measures; and enhancing the capacity of public service delivery systems. UN وتشمل هذه العناصر إنشاء أو تعزيز المؤسسات التي تعزز قابلية التنبؤ، والمساءلة، والشفافية في الشؤون العامة؛ والنهوض بعملية انتخابية حرة ونزيهة؛ واستعادة قدرات مؤسسات الدولة، لا سيما في الدول الخارجة من الصراعات؛ وتدابير مكافحة الفساد؛ وتعزيز قدرة نظم تقديم الخدمات العامة.
    Through technical assistance to the Ministry of Local Government in Rwanda, for example, UNCDF contributed to the ongoing restructuring of public service delivery systems with a concrete proposal on assignment of expenditure responsibilities between central and local government. UN ومن خلال المساعدة التقنية التي قدمها الصندوق إلى وزارة الحكم المحلي في رواندا، ساهم الصندوق في العملية الجارية لإعادة هيكلة نظم تقديم الخدمات العامة بتقديمه اقتراحا محددا بشأن توزيع مسؤوليات الإنفاق بين الحكومتين والمركزية والمحلية.
    (c) Key basic service delivery systems are in place, laying the groundwork for increased demand; UN (ج) الانتهاء من وضع نظم تقديم الخدمات الأساسية، مما يمهد الطريق لزيادة الطلب على الخدمات؛
    :: Comprehensive community service delivery systems. Existing community service delivery systems need to be restructured to mobilize all kinds of community resources to help empower older persons by networking among all the formal and informal social organizations in communities. UN :: نظم تقديم الخدمات المجتمعية الشاملة: يتعين إعادة هيكلة نظم تقديم الخدمات المجتمعية الحالية من أجل تعبئة جميع أنواع الموارد المجتمعية للمساعدة في تمكين كبار السن عن طريق التواصل بين جميع المنظمات الاجتماعية الرسمية وغير الرسمية في المجتمعات المحلية.
    26. Key institutions and infrastructure will be strengthened through training, improved supervision systems, more efficient resource mobilization and financing and operational research, refining service delivery systems in much of Asia, the Americas and the Caribbean and the Middle East and North Africa, and continuing to build systems in most of Africa. UN ٢٦ - وستعزز المؤسسات الرئيسية والهياكل اﻷساسية طريق التدريب، وتحسين اﻹشراف، وتعبئة أكثر كفاءة للموارد والتمويل وبحوث العمليات، وتحسين نظم تقديم الخدمات في معظم آسيا واﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، ومواصلة بناء النظم في معظم افريقيا.
    5. The security sector shares many of the characteristics of other service delivery systems (although it has unique characteristics as a result of the central role that the use of force plays in this sector). UN 5 - يشترك قطاع الأمن مع نظم تقديم الخدمات الأخرى في كثير من الخصائص (وإن كان يختلف عنها في خاصية فريدة هي الدور المحوري لاستخدام القوة في هذا القطاع).
    This initiative prioritizes the use of simpler, longer-lasting first-line regimens; the development of simple, affordable point-of-care diagnostics; cost reductions for all major elements of treatment delivery; the decentralization and simplification of service delivery systems; and the mobilization of communities to support treatment scale-up. UN وقد أولت هذه المبادرة الأولوية لاستخدام نظم علاج من المستوى الأول تتسم بقدر أكبر من البساطة وطول المدة؛ وتطوير أدوات تشخيص بسيطة وميسورة التكلفة في مراكز الرعاية؛ وتخفيض تكلفة جميع العناصر الرئيسية اللازمة لتقديم العلاج؛ وإضفاء الطابع اللامركزي على نظم تقديم الخدمات وتبسيطها؛ وتعبئة المجتمعات المحلية لدعم الارتقاء بالعلاج.
    These include large-scale displacement of populations, both internally and across national boundaries; the breakdown of state institutions and community and family structures; political turbulence; human rights violations against civilians; disruption and lower quality of social service delivery systems, and the lack of governance and/or presence of non-state entities. UN وتشمل هذه التحديات تشريد السكان الواسع النطاق على الصعيد الداخلي وعبر الحدود الوطنية؛ وانهيار المؤسسات الحكومية والهياكل المجتمعية والأسرية؛ وظهور الاضطراب السياسي؛ وارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان بحق المدنيين؛ وتعطل نظم تقديم الخدمات الاجتماعية وتدني نوعيتها، وغياب الحكم و/أو حضور كيانات أخرى من غير الدول.
    These will require innovative policies at the strategic level and improved service delivery systems at the operational level. Innovativeness defined by creativity and flexibility to respond to rapid change will be a " core requirement " for development administration and governance; UN وذلك يتطلب وضع سياسات إبداعية على المستوى الاستراتيجي وتحسين نظم إيصال الخدمات على المستوى التنفيذي والقدرة على الابتكار، بمعنى اﻹبداع والمرونة في الاستجابة للتغير السريع، ستشكل " مطلبا أساسيا " لتطوير أساليب اﻹدارة والحكم؛
    At the macro (or national) level, UNICEF will support capacities for evidence-based policymaking, resource allocation and programme management; at the meso (service provider) level, UNICEF will seek to improve district and subnational service delivery systems; and at the micro (community and family) level, to promote care and treatment-seeking behaviours that influence child survival, growth and development. UN فعلى المستوى الكلي (أو الوطني)، ستقوم اليونيسيف بدعم القدرات من أجل صنع السياسات القائمة على الأدلة وتخصيص الموارد وإدارة البرامج؛ وعلى المستوى الوسيط (متعهدي الخدمات)، ستسعى اليونيسيف إلى تحسين نظم إيصال الخدمات في المحافظات والمناطق دون الإقليمية؛ وعلى الصعيد المحلي (المجتمعات المحلية والأسر) ستشجع الرعاية وسلوكيات التماس العلاج التي تؤثر في بقاء الطفل ونموه ونمائه.
    The revitalization of civil service/management training institutions is essential to support effective management of economic reforms and service delivery systems. UN ٩-٠٥ يشكل تنشيط المؤسسات التدريبية في ميدان الخدمة/اﻹدارة المدنية عنصرا ضروريا لدعم اﻹدارة الفعالة للاصلاحات الاقتصادية ونظم إنجاز الخدمات.
    (b) Applying information and communication technologies to improve internal management processes and external service delivery systems, and promoting civil service automation (this is especially the case in well-established and rapidly changing administrative systems); UN (ب) استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحسين عمليات الإدارة الداخلية ونظم تقديم الخدمات الخارجية، وتشجيع التشغيل الآلي للخدمة المدنية (وينطبق ذلك على النظم الإدارية المستقرة والسريعة التغير)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more