"service economy" - Translation from English to Arabic

    • اقتصاد الخدمات
        
    • اقتصاد خدمات
        
    • اقتصاد خدماتها
        
    This probably reflects Hong Kong's ongoing transition to a service economy. UN وربما يعكس ذلك التحول الذي تشهده هونغ كونغ إلى اقتصاد الخدمات.
    Over the past two decades, the service economy in all countries has become more important and contributed a growing share to gross domestic product and employment. UN أصبح اقتصاد الخدمات أكثر أهمية خلال العقدين الأخيرين في جميع البلدان وأسهم بحصة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي وفي التوظيف.
    The human and social development implications of the service economy have to be addressed to ensure universal access to essential services such as education, energy, health, water, telecommunications and financial services. UN وينبغي معالجة الآثار التي تترتب على اقتصاد الخدمات في التنمية البشرية والاجتماعية ضماناً لوصول الجميع إلى الخدمات الأساسية مثل التعليم والطاقة والصحة والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية.
    In a number of developing countries professional services have developed in a legal and regulatory vacuum, governed only by the general policy guidelines covering the whole service economy. UN 12- وهناك عدد من البلدان النامية تطورت فيها الخدمات المهنية في فراغ قانوني وتنظيمي، لا تضبطها إلا المبادئ التوجيهية العامة التي تشمل اقتصاد الخدمات ككل.
    Second, the world economy was becoming increasingly a service economy. UN وثانيها، أن الاقتصاد العالمي يتحول بصورة متزايدة إلى اقتصاد خدمات.
    In advanced economies in particular, these structural needs, which derive from the rising educational level of national populations, the dynamics of population ageing and the expanding service economy, will not disappear over the medium term. UN وبالنسبة للاقتصادات المتقدمة، على وجه الخصوص، لن تتلاشى، على المدى المتوسط، تلك الاحتياجات الهيكلية الناشئة عن زيادة المستويات التعليمية للمواطنين، وديناميات شيخوخة السكان وتوسع اقتصاد الخدمات.
    Fostering a dynamic service economy will invariably boost consumption as well . In the coming years, a more fully-fledged service economy will be an essential ingredient to increase employment and lessen China’s reliance on manufacturing. News-Commentary من المؤكد أن دعم اقتصاد الخدمات الحيوية من شأنه أن يعزز الاستهلاك أيضاً. وفي الأعوام المقبلة سوف يشكل اقتصاد الخدمات الناضج عنصراً أساسياً في زيادة فرص العمل والحد من اعتماد الصين على التصنيع.
    What will replace the age of consumerism? The most obvious answer is that the shift to a service economy – already well under way by the beginning of the new millennium – will become more complete. News-Commentary ولكن ماذا سيحل محل عصر الاستهلاكية؟ إن الإجابة الأكثر وضوحاً هي أن التحول إلى اقتصاد الخدمات ـ وهو التحول الذي يجري على قدم وساق بالفعل منذ بداية الألفية الجديدة ـ سوف يصبح أكثر اكتمالاً.
    The formidable potential of the expanding service economy and trade in services is a notable feature of the emerging new frontier of world trade. UN 60- إن الإمكانات العظيمة لتوسيع اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات تشكل سمة بارزة في الحدود الجديدة الناشئة في التجارة العالمية.
    In all countries, the service economy has been gaining importance over the last two decades and has contributed a growing share to gross domestic product (GDP) and employment. UN 13- وفي جميع البلدان، ما فتئ اقتصاد الخدمات يزداد أهمية على مدى العقدين الماضيين وساهم بحصة متزايدة في الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة.
    During the recent period, Cuba's transit towards a service economy has continued at a moderate pace, together with a policy of according priority to activities that generate foreign exchange, save energy, use skilled labour and sell their products and services to dynamic markets. UN وخلال الفترة الأخيرة، استمر بوتيرة معتدلة تحول كوبا نحو اقتصاد الخدمات إضافة إلى تنفيذ سياسات تشجع الأنشطة التي تولّد العملات الأجنبية وتوفر الطاقة وتستخدم العمالة الماهرة وتوجه منتجاتها وخدماتها إلى الأسواق الدينامية.
    While the service economy has become a driving force for economic growth, competitiveness and development in other developing countries, the share of sub-Saharan Africa in the world's commercial services exports declined from 1.35 per cent in 1990 to 1.1 per cent in 2004. UN وفيما أصبح اقتصاد الخدمات قوة دافعة للنمو الاقتصادي والقدرة التنافسية والتنمية في البلدان النامية الأخرى، فإن حصة أفريقيا جنوب الصحراء من صادرات العالم من الخدمات التجارية قد هبطت من 1.35 في المائة في عام 1990 إلى 1.1 في المائة في عام 2004.
    In particular, such an enabling environment needs to be designed so as to enable LLDCs to exploit the potential of the expanding service economy and trade in services, to move service activities from the informal to the formal sector and from low to high value added sectors. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي تصميم هذه البيئة المؤاتية بحيث تمكن تلك البلدان من استغلال اتساع نطاق اقتصاد الخدمات وتجارتها لنقل الأنشطة الخدمية من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي ومن القطاعات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى القطاعات ذات القيمة المضافة العالية.
    130. The Committee is concerned about the prevalence of child labour in the State party, in particular in the agricultural and sales sectors as well as the service economy (art. 10). UN 130- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن انتشار ظاهرة عمل الأطفال في الدولة الطرف، ولا سيما في قطاعي الزراعة والبيع إلى جانب اقتصاد الخدمات (المادة 10).
    The Committee is concerned about the prevalence of child labour in the State party, in particular in the agricultural and sales sectors as well as the service economy (art. 10). UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن انتشار ظاهرة عمل الأطفال في الدولة الطرف، ولا سيما في قطاعي الزراعة والبيع إلى جانب اقتصاد الخدمات (المادة 10).
    Information and communication technologies (ICT) have driven the convergence of specific sectors, with profound impacts on the service economy and the growing importance of e-commerce and outsourcing of services to developing countries. UN 23- لقد أدت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى تقارب قطاعات محددة، مؤثرة تأثيراً شديداً في اقتصاد الخدمات وفي تزايد أهمية التجارة الإلكترونية وعمليات التعاقد الخارجي مع البلدان النامية فيما يتصل بتوريد الخدمات(9).
    With new communications and information technology and the shift from large-scale manufacturing towards the knowledge-intensive service economy, economies of scale which earlier rested with large enterprises have lost importance as a determinant of profitability, opening new windows of opportunity for the development and expansion of small and medium-sized enterprises (SMEs). UN ومع ظهور التكنولوجيات الجديدة في مجالات الاتصالات والمعلومات والتحول من الصناعات التحويلية الكبيرة الحجم إلى اقتصاد الخدمات القائمة على كثافة المعرفة، فإن وفورات الحجم التي اعتمدت من قبل على المشاريع الكبيرة فقدت أهميتها باعتبارها عاملا لتحديد الربحية، وفتحت الباب أمام فرص جديدة لإنشاء المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والتوسع فيها.
    In retail, for example, Walmart and Amazon are prime examples of new technology driving down workers’ wages. Because computer programs and humans are close substitutes for such jobs, and given the predictable improvement in computing power, there seems to be no technical obstacle to the redundancy of workers across much of the service economy. News-Commentary ففي قطاع التجزئة على سبيل المثال، تُعَد شركات مثل والمارت وأمازون من الأمثلة البارزة على دفع التكنولوجيا الجديدة أجور العمال إلى الانخفاض. ولأن برامج الكمبيوتر والبشر بديلان قريبان في مثل هذه الوظائف، ونظراً للتحسن المتوقع في القدرة الحاسوبية فيبدو أنه لا يوجد أي عائق فني يحول دون تحول العمال إلى عنصر زائد عن الحاجة في قطاعات كبيرة من اقتصاد الخدمات.
    In developing a new service economy, developing countries seek to ensure that GATS does not constrain their policy choices. UN وتسعى البلدان النامية، لدى تطوير اقتصاد خدمات جديد، إلى ضمان ألا يقيِّد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات خياراتها في مجال السياسة.
    During recent years, the transition towards a service economy has continued at a moderate pace and has been accompanied by a policy of favouring those activities that generate foreign exchange through marketing products and services in dynamic markets, with more efficient use of energy and the use of skilled labour. UN ففي السنوات الأخيرة، استمرت عملية التحول نحو اقتصاد خدمات بخطى معتدلة وصاحب ذلك سياسات تحبذ الأنشطة التي تجلب العملات الأجنبية بتسويق المنتجات والخدمات في أسواق نشطة، مع استخدام الطاقة بمزيد من الكفاءة والاستفادة من العمالة الماهرة.
    For example, Nigeria is positioned at the lower right-hand end of the table, this fact suggesting that since it is an energy-rich economy it has high domestic consumption of energy and low value created by its service economy. UN فمركز نيجيريا الواقع على الجهة اليمنى أسفل الجدول يشير مثلاً إلى أنها اقتصاد غني بالطاقة وأن استهلاكها للطاقة المحلية مرتفع نتيجة لذلك وأن القيمة الناتجة عن اقتصاد خدماتها قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more