"service of humanity" - Translation from English to Arabic

    • خدمة البشرية
        
    • خدمة الإنسانية
        
    • لخدمة البشرية
        
    • لخدمة الإنسانية
        
    • خدمة الانسانية
        
    In brief, culture cannot wait because it is central to any process for progress in the service of humanity. UN بإيجاز، لا يمكن للثقافة أن تنتظر لأنها تحتل مكانة مركزية في أية عملية تقدم في خدمة البشرية.
    In this respect, social requirements and human dignity were emphasized, which implies that science should be at the service of humanity as a whole. UN وفي هذا الصدد، وجه الاهتمام إلى الاحتياجات الاجتماعية وكرامة الإنسان، مما يعني ضمنا أنه ينبغي أن يكون العلم في خدمة البشرية جمعاء.
    Recalling also its resolutions concerning information in service of humanity and United Nations public information policies and activities, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة باﻹعلام في خدمة البشرية وسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال اﻹعلام،
    Questions relating to information: Information in the service of humanity UN المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    It is indeed fitting and appropriate that the United Nations recognize this great man's values and his dedication to the service of humanity. UN وإنه من المناسب والملائم حقا أن تعترف الأمم المتحدة بقيم هذا الرجل العظيم وتفانيه في خدمة الإنسانية.
    We must strengthen our efforts to improve health in the service of humanity. UN ونحو تعزيز الصحة لا بد دوما من بذل المزيد من الجهود وتضافرها لخدمة البشرية.
    Our concern with the environment and sustainability is for the preservation of whatever exists to be at the service of humanity. UN إن ما يشغلنا بصدد البيئة والاستدامة هو المحافظة على ما هو موجود ليكون في خدمة البشرية.
    To bring this about, a new vision of science in the service of humanity will need to be developed and widely shared. UN ويحتاج تحقيق ذلك إلى إيجاد رؤية جديدة للعلم كأداة في خدمة البشرية وتقاسم هذه الرؤية على نطاق واسع.
    A strong Secretariat at Headquarters and strong regional commissions would help the peoples of the world put economics at the service of humanity instead of the reverse. UN ومن شأن أمانة عامة قوية في المقر ولجان إقليمية قوية أن تساعد شعوب العالم في وضع الاقتصاد في خدمة البشرية بدلا من العكس.
    Science must always be at the service of humanity and not vice versa. UN واختتم مطالباً بأن يكون العلم دائما في خدمة البشرية وليس العكس من ذلك.
    I salute also the dedicated men and women of the United Nations who have sacrificed their lives in the service of humanity. UN كما أحيي موظفي الأمم المتحدة المتفانين من الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم في خدمة البشرية.
    Draft resolution A: Information in the service of humanity UN مشروع القرار ألف: الإعلام في خدمة البشرية
    All the human, cultural, economic and scientific resources they can muster must be placed at the service of humanity. UN إن مخزون الموارد البشرية والثقافية والاقتصادية والعلمية يجب أن يكون في خدمة البشرية.
    It might, however, be some consolation that they fell in the service of humanity and while working for a greater good. UN غير أنه قد يكون هناك بعض العزاء في أنهم سقطوا في سبيل خدمة الإنسانية وأثناء عملهم من أجل مصلحة أكبر.
    We will then know that they too want a Council based on mutual respect and fraternal cooperation in the service of humanity at large. UN وسنعرف عندئذ أنهم أيضا يريدون مجلسا يقوم على الاحترام المتبادل والتعاون الأخوي في خدمة الإنسانية جمعاء.
    Finally, we wish Mr. Kofi Annan a prosperous future in the service of humanity. UN ونتمنى للسيد كوفي عنان مستقبلا زاهرا في خدمة الإنسانية جمعاء.
    We express our deep condolences at the loss of those noble workers in the service of humanity. UN ونعرب عن تعازينا الحارة لوفاة هؤلاء النبلاء العاملين في خدمة الإنسانية.
    It is a vision we wish to place at the service of humanity. UN وهي رؤية نود أن نضعها في خدمة الإنسانية.
    68/86 A Questions relating to information: information in the service of humanity UN 68/86 ألف المسائل المتصلة بالإعلام: الإعلام في خدمة الإنسانية
    Considering the unique status and long-standing dedication of the International Olympic Committee to placing sport at the service of humanity and promoting a peaceful global society, UN إذ تأخذ في اعتبارها المركز الفريد للجنة الأوليمبية الدولية والتـزامها منذ عهد بعيد بتسخير الرياضة لخدمة البشرية وتشجيع إقامة مجتمع عالمي يسوده السلام،
    He has dedicated his life to the service of humanity and has contributed greatly to the promotion of the culture of peace throughout the world. UN لقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وأسهم بدرجة كبيرة في تعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم.
    These issues, as highlighted also by General Assembly resolution 50/130, were specifically addressed in the two resolutions on questions relating to information, entitled " Information in the service of humanity " and " United Nations public information policies and activities " , adopted by the Committee during its eighteenth session, in May 1996. UN وهذه المسائل التي شدد عليها قرار الجمعية العامة ٥٠/١٣٠، عولجت بشكل خاص في القرارين المعنيين بالمسائل المتصلة باﻹعلام، والمعنونين " اﻹعلام في خدمة الانسانية " و " سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية " اللذين اتخذتهما اللجنة في دورتها الثامنة عشرة في أيار/مايو ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more