"service offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب الخدمات
        
    • مكاتب الخدمة
        
    • كمكاتب الخدمة
        
    • مكاتب خدمات
        
    • مكاتب للخدمة
        
    At the hubs, the public service offices accepted complaints and then submitted them to the central complaints board. UN أما في المراكز، فإن مكاتب الخدمات العامة تتلقى الشكاوى لتُحيلها بعد ذلك إلى مجلس الشكاوى المركزي.
    In 2003, the health service offices were dissolved and replaced by the National Health Fund. UN وفي عام 2003، تم حل مكاتب الخدمات الصحية وحل محله صندوق الصحة الوطنية.
    Due to the differences in the contracting systems of the respective Health service offices - it is not possible to discuss the different medical specialties. UN وبسبب الاختلافات في النظم التعاقدية لكل مكتب من مكاتب الخدمات الصحية، لا يمكن مناقشة مختلف الاختصاصات الطبية.
    The psychological service offices of the General Authority for Health Insurance are not equipped to perform their work UN مكاتب الخدمة النفسيّة التابعة للهيئة العامة للتأمين الصحي غير مجهزة لأداء عملها.
    Social security offices and social service offices in schools are also involved in raising awareness of the fact that the maltreatment of children is a serious matter. UN كما تهتم مكاتب الخدمة الاجتماعية في المدارس والمراكز الضمانية بنشر الوعي بين المواطنين بخطورة إساءة معاملة الطفل.
    154. The specialized functions of institutions, such as social service offices and surveillance centres, which assist the juvenile courts have been regulated in such a way as to ensure that their respective roles, as well as the administrative authorities by which they are supervised, are clearly defined by law. UN 154- كما تم تنظيم اختصاصات المؤسسات المساعدة لمحاكم الأحداث كمكاتب الخدمة الاجتماعية ومراكز الملاحظة بحيث يصبح دور كل منهما واضحاً في القانون، وكذلك تحديد الجهات الإدارية التي تشرف عليها.
    Sending citizens not in involved in labour activity to vocational training by employment service offices UN إرسال المواطنين غير المشاركين في أنشطة العمل إلى التدريب المهني عن طريق مكاتب خدمات العمالة
    Social service offices providing guidance and counselling have also been set up in children's hospitals. UN كما توجد بمستشفيات الأطفال مكاتب للخدمة الاجتماعية للتوجيه والإرشاد.
    In practice, that discourages children with an irregular residence status from approaching service offices for fear of discovery of their irregular status, which could, inter alia, result in their deportation. UN وهو ما يثني من الناحية العملية الأطفال الذين هم في أوضاع إقامة غير نظامية عن الاقتراب من مكاتب الخدمات خوفاً من اكتشاف أمر وضعهم غير النظامي وهو ما يفضي، في جملة أمور، إلى ترحيلهم.
    :: Monitoring primary psychiatric care and ensuring its integration with primary health-care services; fostering school psychiatric care and promoting school psychiatric and social service offices. UN متابعة الرعاية النفسية الأولية وضمان دمجها مع خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفعيل الرعاية النفسية المدرسية وتنشيط مكاتب الخدمات المدرسية والنفسية والاجتماعية؛
    Within the limit of the funds at their disposal, the Health service offices signed contracts with public and private providers of medical services. UN ووقّع مكاتب الخدمات الصحية، ضمن حدود الأموال الموجودة تحت تصرفها، على عقود مع الجهات العامة والخاصة التي تقدم الخدمات الطبية.
    However, the 4-year period of the operation of the regional health service offices was criticized - primarily because of their different policies and the absence of a legal basis for their supervision by the Minister of Health. UN ومع ذلك، كانت فترة الأربع سنوات التي عملت فيها مكاتب الخدمات الصحية الإقليمية موضع انتقاد، وسببه الرئيسي اتباع المكاتب سياسات مختلفة وعدم وجود أساس قانوني لإشراف وزارة الصحة عليها.
    175. Health care and counselling for women was provided for women by the Health service offices, in the framework of contracts for the provision of: UN 175 - وقدمت مكاتب الخدمات الصحية الرعاية الصحية والاستشارة للنساء، في إطار العقود المبرمة لتوفير:
    In 2005, the public service offices of the Federation of Cuban Women had handled more than 38,000 cases, of which more than 86 per cent had been initiated by women. UN وفي عام 2005 كانت مكاتب الخدمات العامة التابعة للاتحاد النسائي الكوبي قد تناولت 000 38 قضية، 86 في المائة منها قدمتها نساء.
    The Ministry of State Reform has initiated the publication and dissemination of a series of brochures through postal services and other social service offices. UN وقد استهلت وزارة اﻹصلاح الحكومي طبع ونشر سلسلة من الكتيبات عن طريق الخدمات البريدية وسائر مكاتب الخدمة الاجتماعية.
    The social service offices monitor the situation of hosted or fostered children in order to pinpoint any problems which they face and lend support to the host and foster families. UN وتتابع مكاتب الخدمة الاجتماعية حالات الأطفال الذين تتم استضافتهم أو كفالتهم والوقوف على ما قد يواجههم من مشاكل ودعم الأسر الكافلة والمضيفة.
    It is consequently difficult for social service offices to perform their functions with respect to achieving ongoing contact between juveniles and their relatives and conducting field studies. Juveniles are also short of medical and psychological care while serving sentence or subjected to measures. Nor is sufficient attention paid to enrolling juveniles in school and monitoring their acquisition of knowledge. UN وقد أدى هذا إلى صعوبة أداء مكاتب الخدمة الاجتماعية لمهامها في تحقيق تواصل الأحداث مع ذويهم، وإجراء البحوث الميدانية، فضلاً عن نقص الرعاية الطبية والنفسية للحدث لدى تنفيذ العقوبة أو تطبيق التدابير، كما لا يتم الاعتناء بشكل كاف بإلحاق الأحداث بالمدارس ومتابعة تحصيلهم العلمي.
    (d) Regulation of the functions of institutions which assist the juvenile courts, such as social service offices and surveillance centres; UN (د) تنظيم اختصاصات المؤسسات المساعدة لمحاكم الأحداث كمكاتب الخدمة الاجتماعية ومراكز الملاحظة؛
    The specialized functions of institutions, such as social service offices and surveillance centres, which assist the juvenile courts have been regulated in such a way as to ensure that their respective roles, as well as the administrative authorities by which they are supervised, are clearly defined by law. UN 163- كما تم تنظيم اختصاصات المؤسسات المساعدة لمحاكم الأحداث كمكاتب الخدمة الاجتماعية ومراكز الملاحظة بحيث يصبح دور كل منهما واضحاً في القانون وكذلك تحديد الجهات الإدارية التي تشرف عليها.
    The organization's investment promotion activities are based on a network of investment promotion service offices, traditionally in developed but increasingly also in developing countries, that work directly with private industry. UN وتقوم أنشطة المنظمة في مجال تشجيع الاستثمار على أساس شبكة من مكاتب خدمات تشجيع الاستثمار توجد عادة في البلدان متقدمة النمو، وإن بدأ تواجدها يتزايد في البلدان النامية أيضا، وهي تعمل مباشرة مع القطاع الصناعي الخاص.
    174. (e) In 2013, some 2,147,600 women applied to employment service offices for assistance in finding work. UN 174 - (هـ) في عام 2013، بلغ عدد النساء اللاتي تقدمن بطلبات إلى مكاتب خدمات التوظيف من أجل مساعدتهن في العثور على عمل زهاء 600 147 2 امرأة.
    (t) Coordination of endeavours by the persons and sectors concerned (social security, health, youth, education and training) to establish social service offices within their respective spheres of functional competence; UN )ر( أن تتكامل جهود المختصين والقطاعات ذات العلاقة كالضمان والصحة والشباب والتعليم والتكوين بإيجاد مكاتب للخدمة الاجتماعية في ملاكاتها الوظيفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more