"service packages" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات الخدمات
        
    • مجموعات خدمات
        
    • حزم الخدمات
        
    • ومجموعات الخدمات
        
    • مجموعات الخدمة
        
    • البرامج الشاملة للخدمات
        
    • ومجموعات خدمات
        
    • مجموعة الخدمات الشاملة
        
    • صفقة الخدمات
        
    • حزم خدمات
        
    Design of modular service packages as per plan UN تصميم مجموعات الخدمات النموذجية وفقا لكل خطة
    They also provided the Special Committee with more detail about how the service packages and modules would work and on the role of the Global Service Centre at Brindisi. UN كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    27. The service packages are intended to provide a rapidly deployable and relocatable capability to accommodate and support all elements at start-up. UN 27 - والمتوخى من مجموعات الخدمات هو توفير قدرة يمكن نشرها ونقلها بسرعة لاستيعاب ودعم جميع العناصر عند بدء العمل.
    Table 1 Description of capacity-development service packages required to implement Environment Watch at the national level UN وصف مجموعات خدمات تطوير القدرات المطلوبة لتنفيذ المراقبة البيئية على المستوى الوطني
    In addition, basic nutrition service packages were provided to over 500 nutrition centres countrywide. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مجموعات خدمات التغذية الأساسية لأكثر من 500 مركز تغذية في جميع أنحاء البلاد.
    Modularized service packages was one appealing element of the global field service strategy. UN وتمثل مجموعات الخدمات المكونة من وحدات قياسية عنصرا جذابا في استراتيجية تقديم الخدمة الميدانية على الصعيد العالمي.
    These proposed service packages are described in table 1. UN ويوضح الجدول 1 مجموعات الخدمات المقترحة هذه.
    service packages will align equipment with enabling capacities, provide scalability and flexibility to adapt to changing realities on the ground, and be self-sustainable and environmentally efficient. UN وستوائم مجموعات الخدمات بين المعدات والقدرات التمكينية، وتوفر إمكانية التوسع والمرونة بغرض التكيف مع الواقع المتغير في الميدان، وتتسم بالاكتفاء الذاتي والكفاءة البيئية.
    The global service packages will be configured and managed from the global service centre. UN وسيتولى مركز الخدمات العالمية تصميم مجموعات الخدمات المقدمة على الصعيد العالمي وإدارتها.
    Modularized service packages deployed to field missions as requested UN نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    :: Deployment of modularized service packages to field missions as requested UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Modular service packages were applied in Somalia. UN وقد جرى تطبيق نظام مجموعات الخدمات الموحدة في الصومال
    :: Modularized service packages deployed to field missions as requested UN :: نشر مجموعات الخدمات المقسّمة إلى وحدات في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Number of service packages and modules deployed per financial year UN عدد مجموعات الخدمات والوحدات ذات المواصفات الموحدة التي نشرت لكل سنة مالية
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Field operations received modularized service packages UN مجموعات خدمات مقسّمة إلى وحدات تلقتها عمليات ميدانية
    The Centre has prepared a portfolio of service packages, goods, modules and expertise, organized as a detailed catalogue available to field missions, as well as to United Nations agencies, funds and programmes on a cost-reimbursable basis. UN وأعد المركز حافظة مكونة من مجموعات خدمات وسلع ووحدات نموذجية وخبرات منظمة في شكل بيان مصور مفصل متاح لكل البعثات وكذلك لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أساس استرداد التكاليف.
    Predefined modules, such as the information and communications technology advanced response team and the comprehensive operational mission and acquisition support service, are service packages already available to field missions, as explained in paragraphs 21 and 28 below. UN ومن ضمن حزم الخدمات المتاحة بالفعل للبعثات، وحدات محددة مسبقا، مثل فريق الاستجابة المتقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودائرة الدعم التشغيلي الشامل للبعثة والشراء، على النحو الموضح في الفقرتين 21 و 28 أدناه.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    We stress the need for universal and affordable access to comprehensive service packages for all those infected. UN ونشدد على ضرورة تعميم سبل الحصول على مجموعات الخدمة الشاملة والمعتدلة التكلفة لجميع المصابين.
    We have refined the concept of service packages with Governments. UN وعملنا على تحسين مفهوم البرامج الشاملة للخدمات مع الحكومات.
    Mechanisms such as the pre-positioning of food stocks; standby service packages; and a global supply chain will speed up the Organization’s response to emergencies. UN وهناك آليات من شأنها أن تعجل باستجابة المنظمة لحالات الطوارئ من قبيل وضع مخزونات أغذية مسبقا؛ ومجموعات خدمات احتياطية؛ وسلسلة إمدادات عالمية.
    The innovative form in which this assistance was sought came to be known as " service packages " . UN ٧٤- وأصبح الشكل الابتكاري الذي تُلتمس فيه هذه المساعدة يعرف باسم " مجموعة الخدمات الشاملة " .
    Thus was born the idea of " service packages " , under which donor Governments provided funds, facilities and services in sectors where our capacity and that of our partners were totally overwhelmed. UN وهكذا نشأت فكرة " صفقة الخدمات " ، التي وفرت الحكومات المانحة بمقتضاها اﻷموال والمرافق والخدمات في القطاعات التي ارتبكت فيها قدرتنا وقدرة شركائنا تماما.
    This approach is aimed at harnessing the full potential of UNIDO to deliver service packages in response to complex industrial development problems in different recipient countries and to better coordinate UNIDO’s work with that of other United Nations organizations. UN ويستهدف هذا النهج تسخير كامل امكانات اليونيدو لتقديم حزم خدمات لمعالجة المشاكل المعقدة التي تواجه التنمية الصناعية في مختلف البلدان المتلقية ولتحسين التنسيق بين أنشطة اليونيدو وأنشطة منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more