"service programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الخدمات
        
    • برامج الخدمة
        
    • برامج خدمات
        
    • وبرامج الخدمات
        
    • برامج للخدمات
        
    • برامج لخدمة
        
    • برامج للخدمة
        
    Many bank loans and grants are used to finance basic social service programmes such as nutrition, integrated health and girls’ education projects. UN واستُعملت عدة قروض ومنح مقدمة من المصارف لتمويل برامج الخدمات الاجتماعية اﻷساسية مثل التغذية، والخدمات الصحية المتكاملة، ومشاريع تعليم الفتيات.
    Nevertheless, the definition of youth still varies, depending on the service criteria of the different service programmes. UN بيد أن تعريف الشباب لا يزال يتباين وفقا لمعايير الخدمة في مختلف برامج الخدمات.
    The lessons learned from the implementation of the programme will also contribute to the improvement of social service programmes in each region. Annual reviews will lead to the extension of the programme to all remaining woredas. UN وستسهم أيضا الدروس المستفادة من تنفيذ البرنامج في تحسين برامج الخدمات الاجتماعية لكل اقليم وستؤدي الاستعراضات السنوية الى تمديد البرنامج ليشمل جميع المقاطعات الباقية.
    Only costs related to interconnection itself can be reflected in prices, and costs for the general development of the network and for universal service programmes were not considered relevant to determining the cost basis for interconnection rates. UN ولا يمكن أن تعبّر الأثمنة إلاّ عن تكاليف الربط البيني نفسه، ولم تُعتبر التكاليف الناشئة عن تطوير الشبكة بصفة عامة وعن برامج الخدمة الشاملة ذات أهمية في تحديد أساس الكلفة بالنسبة لأسعار الربط البيني.
    Incorporating community service programmes into school curricula, provided the service opportunities are meaningful and regular, can have a real impact on the level of youth participation. UN ومن شأن إدماج برامج الخدمة المجتمعية في المناهج الدراسية وتوفير فرص الخدمة على نحو منتظم أن يحدث أثرا فعليا على مستوى مشاركة الشباب.
    Increasingly, youth service programmes are creating spaces for the participation of young people. UN وتتيح برامج خدمات الشباب بصورة متزايدة مجالات لمشاركة الشباب.
    Responsible for registration operations and achievement evaluation records, student life on campus, including the boarding sections for men and women students, co—curricula and club activities and community service programmes. UN مسؤولة عن عمليات التسجيل، وإنجاز سجلات التقييم، وحياة الطلبة في الحرم الجامعي، بما في ذلك المبيتات للطلاب والطالبات، واﻷنشطة المصاحبة للدراسة وأنشطة النوادي، وبرامج الخدمات المجتمعية.
    In order to decrease this ratio, innovative approaches are required such as society-based service programmes. UN ولخفض هذه النسبة توجد حاجة إلى اتباع نُهج مبتكرة، مثل برامج للخدمات تكون مستندة إلى المجتمع.
    The Committee notes that all migrant workers and members of their families in the State party have the right to access public service programmes, but notes that statistics permitting the evaluation of such programmes are lacking. UN وتلاحظ اللجنة أن جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف يتمتعون بالحق في الاستفادة من برامج الخدمات العامة، وإن كانت تلاحظ عدم وجود إحصائيات تسمح بتقييم هذه البرامج.
    The latter comprises, for example, general service programmes for agrarian, land and institutional reform or other programmes related to food and livelihood security and rural development in developing countries, and the possibility to determine criteria for payments in case of income losses or natural disasters in national legislations. UN وتشمل التدابير الإنمائية مثلاً برامج الخدمات العامة لإصلاح الزراعة والأراضي والمؤسسات، أو غير ذلك من البرامج المتصلة بالأمن الغذائي وأمن موارد الرزق والتنمية الريفية في البلدان النامية، وإمكانية تضمين التشريعات الوطنية معايير خاصة بالمدفوعات في حال تكبد خسائر في الدخل أو حدوث كوارث طبيعية.
    The Government of Panama has adopted a new programme of subsidies to non-profit organizations and other civil society groups with the purpose of improving and expanding social service programmes for vulnerable groups. UN واعتمدت حكومة بنما برنامجا جديدا لتقديم المعونات المالية للمنظمات غير الهادفة للربح وسائر مجموعات المجتمع المدني بهدف تحسين برامج الخدمات الاجتماعية لصالح المجموعات الضعيفة وتوسيع نطاقها.
    In that regard, the common service programmes, on which only efficiency reviews, albeit very useful, had been conducted to date, should be evaluated. UN وينبغي في هذا الصدد تقييم برامج الخدمات المشتركة، وهي برامج لم تجر لها حتى اﻵن إلا استعراضات للكفاءة، وإن كانت تلك الاستعراضات مفيدة جدا.
    Adolescent health was addressed through educational service programmes emphasizing young people's right to exercise responsible sexuality, in order to reduce the number of teenage pregnancies, early marriages and sexually transmitted infections. UN ويجري تناول صحة المراهقين من خلال برامج الخدمات التثقيفية التي تؤكد حق الشباب في ممارسة السلوك الجنسي المسؤول بغية تخفيض عدد حالات حمل المراهقات والزيجات المبكرة والعدوى التي تنتقل عن طريق الجنس.
    While the direct costs of such work are normally covered by the contributions provided, supporting these activities with information, logistical and administrative services from the core budget puts great pressure on the service programmes and would be contrary to the provisions of the financial procedures. UN ومع أن التكاليف المباشرة لمثل هذه الأعمال مشمولة عادة بالمساهمات المقدمة، فإن دعم هذه الأنشطة بخدمات إعلامية ولوجستية وإدارية من الميزانية الأساسية يضع ضغوطاً كبيرة على برامج الخدمات وقد يتنافى مع أحكام الإجراءات المالية.
    Among our top priorities is reforming and expanding federally supported service programmes. UN ومن بين أولوياتنا العليا، إصلاح وتوسيع برامج الخدمة التي تدعمها الحكومة الفيدرالية.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة التطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    Youth organizations should be directly involved in designing, planning, implementing and evaluating such voluntary service programmes. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هــذه وتخطيطهــا
    The Meeting recommended that paralegal advisory service programmes be mainstreamed into criminal justice systems. UN وأوصى الاجتماع بإدماج برامج خدمات الاستشارة المقدَّمة من المساعدين القانونيين في صلب نظم العدالة الجنائية.
    It is expanding its efforts to promote just treatment of victims of sexual and gender-based persecution through direct service programmes in Africa, national advocacy in the United States and managing an intensive case management programme from New York for refugees and asylum seekers. UN وهي توسع نطاق جهودها لتشمل تعزيز المعاملة العادلة لضحايا الاضطهاد الجنسي والقائم على نوع الجنس عن طريق تقديم برامج خدمات مباشرة في أفريقيا، والدعوة الوطنية في الولايات المتحدة، وإدارة برنامج للمعالجة المكثفة للحالات من نيويورك للاجئين وملتمسي اللجوء.
    These policies need to be all encompassing and should include housing, education, employment and social service programmes and policies. UN ومن الضروري أن تكون هذه السياسات ذات طابع شامل وجامع، وأن تتضمن الإسكان والتعليم والعمالة، وبرامج الخدمات الاجتماعية وسياساتها.
    Volunteers for International Partnership provides voluntary service programmes. UN ويوفر برنامج المتطوعين من أجل الشراكة الدولية برامج للخدمات الطوعية.
    Mission To develop and implement social and family-oriented community service programmes and to develop programmes targeting all groups of women in society. UN العمل على إعداد وتنفيذ وتقديم برامج لخدمة المجتمع في المجالات الاجتماعية والأسرية وبرامج موجهة لشريحة النساء بكل فئاتها.
    (b) ESCAP missions for the development of voluntary service programmes in the ESCAP region. UN )ب( بعثات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، لوضع برامج للخدمة التطوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more