"serviceable" - Translation from English to Arabic

    • صالحة للخدمة
        
    • الصالحة للاستخدام
        
    • صالحة للاستخدام
        
    • الصالحة للاستعمال
        
    • الصالحة للخدمة
        
    • يمكن صيانتها
        
    • صلاحية استخدامها
        
    • قابلة للاستخدام
        
    • قابلة للصيانة
        
    • الافتراضي
        
    • صالح للخدمة
        
    • صالحة للعمل
        
    • صالحة للاستعمال
        
    • قابل للاستخدام
        
    • قابلة لﻹصلاح
        
    The increase of $2,700 is due to the replacement of office equipment based on the replacement cycle of equipment no longer serviceable. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 2 دولار إلى استبدال معدات المكاتب على أساس دورة استبدال المعدات التي لم تعد صالحة للخدمة.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not serviceable and not eligible for reimbursement. UN فإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فإن السيارة عندئذ تعتبر غير صالحة للخدمة ولا يشملها السداد.
    The management was unable to indicate where the remaining 144 serviceable generators were stored. UN ولم تستطع الإدارة بيان مكان تخزين بقية مولدات الكهرباء الصالحة للاستخدام وعددها 114 مولدا.
    It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. UN وتجدر ملاحظة أن الأسلحة التي سلمتها الجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كامبيا كانت من نوعية صالحة للاستخدام وشملت عددا من الأسلحة الثقيلة.
    The lower number of mobile patrol person-days was due to bad weather conditions and a lack of serviceable vehicles that were unavailable because of maintenance UN نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد العاملين في الدوريات الجوالة عن سوء الأحوال الجوية وعدم توافر المركبات الصالحة للاستعمال بسبب وجودها في الصيانة
    serviceable vehicles were cannibalized, and no cost/benefit analysis was performed for the replacement of vehicles. UN صُلِّحت المركبات الصالحة للخدمة بقطع غيار مستعملة ولم يُجر أي تحليل للتكاليف والفوائد المتعلقة باستخدام المركبات.
    Every Jewish male of serviceable age is to be interrogated. Open Subtitles سيخضع كلّ رجل يهوديّ في سنّ صالحة للخدمة للاستجواب
    The inventory of aircraft also increased, growing by 19 per cent, from 42 to 47 serviceable aircraft. UN كما زاد حجم أسطول الطائرات من 42 طائرة صالحة للخدمة إلى 47، أي بنسبة 19 في المائة.
    The examination found that at least 50 per cent of the generators were not in serviceable condition. UN وكشف فحص المولدات أن نسبة ٥٠ في المائة منها على اﻷقل في حالة غير صالحة للخدمة.
    The United Nations considers that unsafe vehicles endanger the life of personnel and jeopardize the effectiveness of a mission and should not be considered operationally serviceable. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المركبات غير المأمونة تعرِّض حياة الأفراد للخطر وتُخل بفعالية البعثة، وينبغي ألا تعتبر صالحة للخدمة التشغيلية.
    Armaments 31. Crew-served weapons must be operationally serviceable at a 90 per cent rate. UN 31 - يجب أن تكون الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة 90 في المائة.
    Other problems include a lack of serviceable and accessible pavements and roads. UN ومن المشاكل الأخرى انعدام الأرصفة والطرق الصالحة للاستخدام والميسرة الولوج.
    Destruction of 500 unserviceable weapons collected during the disarmament, demobilization and reintegration process in the eastern provinces and handover of serviceable weapons to FARDC UN تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام تم جمعها خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Destruction of 500 unserviceable weapons collected during the disarmament, demobilization and reintegration process in all eastern provinces and handover of serviceable weapons to FARDC UN تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة
    I am therefore deeply concerned about the funding challenges facing the cantonment process, as well as the very low number of serviceable weapons surrendered to date by cantoned combatants. UN ولذلك، أشعر بقلق شديد إزاء تحديات التمويل التي تواجه عملية التجميع، وكذلك إزاء العدد الضئيل من الأسلحة الصالحة للاستعمال التي سلّمها المقاتلون المجمَّعون حتى اليوم.
    Most serviceable weapons and almost all ammunition currently available in the country have been delivered since 1992, in violation of the embargo. UN وانتهاكا لحظر الأسلحة، جرى منذ عام 1992 توريد معظم الأسلحة الصالحة للاستعمال وجميع الذخيرة المتوافرة حاليا في البلد تقريبا.
    Percentage serviceable and remaining life UN النسبة المئوية لهذه الأجهزة الصالحة للخدمة ومدة صلاحيتها المتبقية
    Percentage serviceable UN النسبة المئوية لهذه الأجهزة الصالحة للخدمة
    Reimbursement is limited to those items of serviceable major equipment (including associated minor equipment and consumables) specifically agreed to by the United Nations. Should a contingent provide less major equipment or self-sustainment categories than that stipulated in the MOU, the troop/police contributor will be reimbursed only for major equipment or self-sustainment categories actually provided. UN ويقتصر السداد على بنود المعدَّات الرئيسية التي يمكن صيانتها (بما فيها المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المتصلة بها) والتي توافق عليها تحديداً الأمم المتحدة() وإذا وفَّرت وحدة ما معدَّات رئيسية أو أضاف للاكتفاء الذاتي أقل مما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم فإن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لا تسدَّد له إلا تكاليف المعدَّات الرئيسية أو أضاف الاكتفاء الذاتي التي تقدَّم بالفعل.
    10. Non-expendable property management 122. Non-expendable property consists of property, plant and equipment valued at $1,000 or more per unit at the time of purchase with a serviceable life of three years or more. UN 122 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومنشآت ومعدات تكون قيمة كل وحدة منها وقت الشراء 000 1 دولار أو أكثر وتكون مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر.
    DOD destroys military weapons which are no longer useful, serviceable or economically repairable as part of its stockpile management life-cycle programme. UN تقوم وزارة الدفاع بتدمير الأسلحة العسكرية التي لم تعد مفيدة أو قابلة للاستخدام أو الإصلاح بتكلفة معقولة وذلك كجزء من برنامجها المتعلق بالتحكم في دورة حياة المخزون.
    It is therefore proposed that the items to be shipped to the Base in the future should have at least two years' useful life remaining, and be either serviceable or repairable at not more than 30 per cent of their depreciated value. UN ولهذا يقترح أن تكون اﻷصناف التي ستشحن الى القاعدة في المستقبل صالحة لمدة سنتين على اﻷقل وأن تكون إما قابلة للصيانة أو لﻹصلاح بتكلفة لا تتجاوز ٣٠ في المائة من قيمتها بعد الاستهلاك.
    The system can currently account for all non-expendable assets, consisting of items of property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and with a serviceable life of five years or more. UN ويمكن للنظام حاليا أن يبين مآل جميع اﻷصول غير المستهلكة، التي تتكون من أصناف من الممتلكات أو المعدات تبلغ قيمتها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر للوحدة في وقت الشراء ويبلغ عمرها الافتراضي خمس سنوات أو أكثر.
    The Mission was able to assemble one serviceable kitchen from parts of the eight damaged kitchens and to install serviceable kitchens in two team sites. UN وقد تمكّنت البعثة من تجميع مطبخ واحد صالح للخدمة من قِطعٍ مستمدة من المطابخ الثمانية المتضررة وتركيب المطابخ الصالحة للخدمة في موقعين من مواقع الأفرقة.
    To ensure that all equipment leaving the Mission is thoroughly verified and certified for the service life remaining and as serviceable for use by other missions. UN كفالة التحقق بدقة من جميع المعدات لدى مغادرتها منطقة البعثة والتصديق على الفترة المتبقية من عمرها الافتراضي وعلى أنها صالحة للعمل لغرض الاستخدام في البعثات الأخرى.
    Halilović has stated that he ordered the Bosniacs in Srebrenica not to hand over any serviceable weapons or ammunition. UN وذكر خليلوفيتش أنه أمر البوسنيين في ســريبرينيتسا بعدم تســليم أية أسلحة أو ذخائر صالحة للاستعمال.
    The World Food Programme (WFP) has facilitated disarmament and demobilization by providing a single food ration to demobilized combatants who have surrendered a serviceable weapon. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتسهيل عملية نزع السلاح والتسريح بتقديم جراية وحيدة للمقاتلين المسرحين الذين قاموا بتسليم سلاح قابل للاستخدام.
    The equipment must also be serviceable to meet the monthly usage rates while employed on assigned tasks. UN ويجب أن تكون المعدات أيضا قابلة لﻹصلاح للوفاء بمعدلات استخدامها الشهري عند استعمالها في مهام محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more