"services and assistance" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات والمساعدة
        
    • الخدمات والمساعدات
        
    • خدمات ومساعدات
        
    • خدمات ومساعدة
        
    • بالخدمات والمساعدة
        
    • خدمات أو مساعدات
        
    • من الخدمات وأشكال المساعدة
        
    Additionally, the United Nations will provide the following services and assistance: UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم الأمم المتحدة الخدمات والمساعدة المبينة فيما يلي:
    However, funding for the secretariat remains unpredictable and insufficient in the face of the growing demands from Governments and agencies for services and assistance. UN ومع ذلك، لا يزال تمويل الأمانة غير مضمون وغير كاف في مواجهة الطلبات المتزايدة من جانب الحكومات والوكالات للحصول على الخدمات والمساعدة.
    The Section will continue to support the Fund's operations by providing legal services and assistance to all sections and offices in the secretariat of the Fund. UN وسيواصل القسم دعم عمليات الصندوق عن طريق توفير الخدمات والمساعدة القانونية إلى جميع الأقسام والمكاتب في أمانة الصندوق.
    In this connection, the Office of Legal Affairs provides a wide range of legal services and assistance for backstopping the peacekeeping operations of the Organization. UN وفي هذا الصدد يقدم المكتب مجموعة واسعة من الخدمات والمساعدات القانونية لدعم عمليات المنظمة في مجال حفظ السلام.
    The State party is requested to include more information on the content and impact of such services and assistance programmes in its next periodic report. UN ويرجى أن تدرج الدولة الطرف معلومات إضافية عن مضمون وتأثير برامج الخدمات والمساعدات هذه في تقريرها الدوري القادم.
    It asks the State party to provide sufficient community-based services and assistance also in rural areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفّر ما يكفي من الخدمات والمساعدة المجتمعية في المناطق الريفية أيضاً.
    This includes a focus on the rights of migrants and the provision of services and assistance to returnees, internally displaced persons and vulnerable groups. UN ويشمل ذلك التركيز على حقوق المهاجرين وتقديم الخدمات والمساعدة للعائدين والمشردين داخليا والفئات الضعيفة.
    It asks the State party to provide sufficient community-based services and assistance also in rural areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفّر ما يكفي من الخدمات والمساعدة المجتمعية في المناطق الريفية أيضاً.
    Throughout 2013, some field missions made updates to the mapping of services and assistance available for victims of sexual exploitation and abuse. UN وطوال عام 2013، أجرت بعض البعثات الميدانية تحديثات على مجموعة الخدمات والمساعدة المتاحة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    15. In 2013, UNHCR introduced a number of initiatives to enhance services and assistance for persons of concern. UN 15- في عام 2013، اتخذت المفوضية عدداً من المبادرات الهادفة إلى تحسين الخدمات والمساعدة المقدمة للأشخاص الذين تُعنى بهم.
    It should therefore enhance its outreach initiatives in order to bridge the gap in perception between UNIDO and some of its Members and should strengthen its own capacity to deliver services and assistance to all its Members. UN ومن ثم ينبغي لها تعزيز مبادراتها المعنية بالتواصل لغرض سد الفجوة في التصور ما بين اليونيدو وبعض أعضائها، كما ينبغي لها تعزيز قدرتها على تقديم الخدمات والمساعدة إلى جميع أعضائها.
    For those children with disabilities living at home in rural areas, the Committee is concerned at the lack of community-based services and assistance. UN وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في بيوت أسرهم في المناطق الريفية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر الخدمات والمساعدة المجتمعية.
    Not all women experience similar acts of violence similarly; therefore it is necessary to consider how a woman's response to any act of violence will be impacted by services and assistance that are offered to remedy harmful consequences. UN وليس كل النساء يتعرضن لأفعال عنف مماثلة؛ وبالتالي من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها الخدمات والمساعدة المقدمة لتدارك العواقب الضارة على تفاعل المرأة مع أي فعل من أفعال العنف.
    For those children with disabilities living at home in rural areas, the Committee is concerned at the lack of community-based services and assistance. UN وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في بيوت أسرهم في المناطق الريفية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر الخدمات والمساعدة المجتمعية.
    Details of these services and assistance are set out in the following Articles of this Report. UN وترد تفاصيل هذه الخدمات والمساعدات في المواد التالية من هذا التقرير.
    4. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    4. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    4. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    It should therefore continue to provide legal services and assistance to its staff because they could not resort to national courts to resolve work-related grievances. UN ولذلك ينبغي لها أن تستمر في توفير الخدمات والمساعدات القانونية لموظفيها حيث إنه ليس يإمكانهم اللجوء إلى المحاكم الوطنية لحل المظالم المتصلة بالعمل.
    Since its inception in 1993, LRD has offered services and assistance to millions of people worldwide. UN ومنذ بدايتها سنة 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدات لملايين البشر في أنحاء العالم.
    Since its inception in 1993, LIFE has offered services and assistance to millions of people worldwide. UN ومنذ بدء منظمة الحياة لعملها في عام 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدة لملايين البشر في جميع أرجاء العالم.
    274. Four contract administrators (one General Service (Other level) and three Local level) will be responsible for the preliminary preparation of scopes of work for services and assistance in amending and producing such documents. UN 274 - يتكفل أربعة من مديري العقود (أحدهم من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وثلاثة بالرتبة المحلية بمسؤولية الإعداد المبدئي لمجالات العمل المتعلقة بالخدمات والمساعدة في تعديل هذه الوثائق وإصدارها.
    Please also indicate how many shelters exist for victims of domestic violence, whether victims have access to legal aid and describe any other services and assistance offered to victims of domestic violence. UN يُرجى أيضا الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة لضحايا العنف المنـزلي، وما إذا كانت تتوافر للضحايا إمكانية الحصول على المعونة القانونية. كما يُرجى وصف أي خدمات أو مساعدات أخرى تقدم إلى ضحايا العنف المنـزلي.
    (b) Provide assistance, protection, temporary residence permits, rehabilitation and shelter as well as medical, psychological and other services and assistance to victims of trafficking, and ensure that they are not prosecuted; UN (ب) تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم ومنحهم تصاريح الإقامة المؤقتة ووسائل إعادة التأهيل والمأوى إضافة إلى الخدمات الطبية والنفسية وغيرها من الخدمات وأشكال المساعدة وضمان عدم ملاحقتهم قضائياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more