In developing countries, medical services and facilities will usually be less available, but they are sometimes specifically provided for tourists. | UN | وفي البلدان النامية، تكون الخدمات والمرافق الطبية عادة أقل توفرا، ولكنها تتوفر بصفة خاصة للسائحين في بعض اﻷحيان. |
Acknowledging that services and facilities, including assistance programmes and protection, may be inaccessible to persons with disabilities, | UN | وإذ تقر بأن الخدمات والمرافق المتاحـة، بما في ذلك برامـج المساعدة والحماية، قد لا تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، |
It also recommended that Senegal expand its efforts to ensure universal access to maternal and child health-care services and facilities, in particular in rural and remote areas. | UN | كما أوصت بأن تزيد السنغال من جهودها المبذولة لضمان وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والنائية. |
- Conference services and facilities according to United Nations standards | UN | - تنظيم خدمات ومرافق المؤتمرات وفقاً لمعايير الأمم المتحدة |
The Sex Discrimination Act did cover health issues, aiming to prevent discrimination in the provisions of services and facilities. | UN | ويتناول قانون مناهضة التمييز على أساس الجنس المسائل الصحية، الرامية إلى منع التمييز في توفير الخدمات والتسهيلات. |
Voluntary contributions are sought in some case for certain materials, services and facilities. | UN | وتلتمس التبرعات في بعض الحالات لمواد معينة وخدمات ومرافق. |
The entity’s other main activity would be in providing streamlined access to risk mitigation services and facilities. | UN | وسيكون النشاط الرئيسي اﻵخر للكيان هو إتاحة إمكانية الحصول، بإجراءات مبسطة، على خدمات وتسهيلات التخفيف من المخاطر. |
For example, those living in poverty were particularly at risk of exclusion from services and facilities that could improve their lives. | UN | وعلى سبيل المثال فمن يعيشون في فقر يتعرضون بصفة خاصة لخطر استبعادهم من الخدمات والمرافق التي يمكن أن تحسن حياتهم. |
Acknowledging that services and facilities, including assistance programmes and protection, may be inaccessible to persons with disabilities, | UN | وإذ تقر بأن الخدمات والمرافق المتاحـة، بما في ذلك برامـج المساعدة والحماية، قد لا تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، |
Although recent legislation requires detention facilities to meet the criteria discussed above, Prisons Service facilities are still better equipped to provide a full array of support services and facilities enabling reasonably dignified living conditions for detainees. | UN | وإذا كان التشريع الحديث يتطلب في مرافق الاحتجاز تلك المعايير التي سبق الحديث عنها فإن مرافق إدارة السجون مجهزة على نحو أفضل لتقديم جميع الخدمات والمرافق التي تسمح بظروف عيشة كريمة للمحتجزين. |
The insufficiency of educational services and facilities was often pointed out. | UN | وأشير كثيرا أيضا إلى عدم كفاية الخدمات والمرافق التعليمية. |
For this reason, a State must not only recognize the right to health in national law but also ensure that there are more detailed provisions clarifying what society expects by way of health-related services and facilities. | UN | ولهذا السبب، يجب ألا تعترف الدولة بالحق في الصحة في قانونها الوطني فحسب، بل يجب أن تضمن كذلك وجود أحكام أكثر تفصيلاً توضح ما يتوقعه المجتمع عن طريق الخدمات والمرافق المتصلة بالصحة. |
These recommendations highlight the need for information on the accessibility of tourism services and facilities and the availability of support services for persons with disabilities in tourist destinations. | UN | وتبرز تلك التوصيات الحاجة إلى المعلومات بشأن إمكانية وصول المعوقين إلى الخدمات والمرافق السياحية وإتاحة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأماكن التي يقصدها السياح. |
As noted above, the use of the services and facilities of the International Training Centre will be the object of a separate agreement currently under consideration between the United Nations and ILO. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن الاستفادة من خدمات ومرافق مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية سيشكل موضوع اتفاق مستقل يجري حاليا النظر فيه بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية. |
Conference services and facilities to be provided from within existing resources and without any adverse effects on the work of the General Assembly and its Main Committees. | UN | وستوفر خدمات ومرافق المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة ودون إلحاق أي آثار معاكسة بأعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية. |
The International Criminal Court is providing detention and courtroom services and facilities for the trial. | UN | وتوفر المحكمة الجنائية الدولية خدمات ومرافق الاحتجاز وقاعة المحاكمة. |
:: To support the system by providing the administrative services and facilities without which the system could not function | UN | :: دعم النظام عبر تقديم الخدمات والتسهيلات الإدارية التي لا يمكن أن يعمل النظام من دونها |
The 2008 Ministry of Migration bill provided for services and facilities for émigrés who returned to Iraq. | UN | ويكفل مشروع قانون وزارة الهجرة لعام 2008 تقديم الخدمات والتسهيلات للمهاجرين والمهجرين العراقيين العائدين إلى البلد. |
The degree of accessibility for persons with disabilities to community services and facilities provided to the general population | UN | مدى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات والتسهيلات المجتمعية المقدمة إلى السكان بوجه عام |
The consideration given to the inclusion of disabled children together with children without disabilities in institutions, services and facilities, including within the education system; | UN | ما تم إيلاؤه من نظر لإدماج الأطفال المعوقين بجانب الأطفال السالمين في مؤسسات وخدمات ومرافق بما في ذلك ادماجهم في النظام التعليمي؛ |
The Commission also requested the SecretaryGeneral to provide the Working Group, from within existing resources, with all the necessary services and facilities to fulfil its mandates. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العامّ أن يمدّ الفريق العامل، مماّ هو متاح من موارد، كل ما يلزم من خدمات وتسهيلات لأداء ولاياته. |
utilization of the conference services and facilities available to them . 31 - 50 7 | UN | المشاورات مع الهيئات بشأن الانتفاع بخدمات ومرافق المؤتمرات المتاحة لها |
This report is not attempting to provide a list of essential services and facilities that are needed for a well-functioning health system. | UN | فهذا التقرير لا يحاول تقديم لائحة بالخدمات والمرافق الأساسية التي يحتاج إليها النظام الصحي كي يسير سيراً جيداً. |
The results of the first experiments in the joint use of services and facilities were encouraging. | UN | فنتائج التجارب اﻷولى في الاستخدام المشترك للخدمات والمرافق نتائج مشجعة. |
Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office. | UN | مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي تقدمها حكومة البلد المضيف نقدا أو بالتوفير العيني لسلع أو خدمات أو مرافق خاصة مساهمة في تكاليف الاحتفاظ بالمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Provision and coordination of social services and facilities; | UN | ' 7` توفير وتنسيق الخدمات والمنشآت المجتمعية؛ |
(l) To ensure that community and civil society institutions, services and facilities responsible for children with disabilities comply with national and local quality standards, especially in the areas of health and social protection, and to develop training programmes to ensure a quality, suitable and welltrained workforce for the inclusion of children with disabilities; | UN | (ل) أن تكفل امتثال مؤسسات المجتمع المحلي والمجتمع المدني المسؤولة عن الأطفال ذوي الإعاقة وخدماتهما ومرافقهما لمعايير الجودة الوطنية والمحلية، وبخاصة في مجالات الصحة والحماية الاجتماعية، ووضع برامج تدريبية لضمان توافر قوة عاملة مؤهلة ملائمة مدربة تدريبا جيدا بغية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
The Social Protection Floor Initiative is anchored in a set of basic social rights, services and facilities derived from human rights treaties. | UN | فمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية مبادرة تستند دعائهما لمجموعة من الحقوق الاجتماعية والخدمات والمرافق الأساسية المستمدة من معاهدات حقوق الإنسان. |
Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office. | UN | مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي ترد نقدا، أو عينا بتوفير سلع أو خدمات أو تسهيلات محددة، تقدمها حكومة البلد المضيف للمساهمة في تكاليف الإنفاق على المكتب القطري للبرنامج الإنمائي. |
24. The report indicates that while there is " indirect and qualitative evidence to suggest that some groups of women, e.g. disabled, migrant, aboriginal or indigenous women and those living and working in estates and plantations are marginalized in terms of access to health services and facilities, no reliable data is available " . | UN | 24 - يشير التقرير إلى أنه بالرغم من وجود دليل نوعي غير مباشر يشير إلى أن بعض الفئات النسائية مثل المعاقات والمهاجرات والأروميات والمنتميات إلى الشعوب الأصلية واللائي يعشن ويعملن في ضياع أو مزارع جماعية تعاني من التهميش من ناحية إمكانية حصولهن على الخدمات ووصولهن إلى المرافق الصحية فإنه لا تتوفر بيانات موثوقة بهذا الشأن. |
As regards the costs under (a), consideration could also be given to having the organizations share those costs that relate to certain services and facilities (e.g., computer services, office space and audits) so as to limit the actuarial implications. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف المدرجة في إطار )أ(، سوف يولى الاعتبار أيضا لمشاركة المنظمات في التكاليف ذات الصلة بخدمات وتسهيلات معينة )وعلى سبيل المثال، الحيز المخصص للمكاتب، وخدمات الحاسوب ومراجعة الحسابات(، بغية الحد من اﻵثار الاكتوارية. |