"services and goods" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات والسلع
        
    • خدمات وسلع
        
    • بالخدمات والسلع
        
    • للخدمات والسلع
        
    • الخدمات والمنافع
        
    • بخدمات وسلع
        
    States should assume their proper role in providing services and goods in a manner that ensures the observance of fundamental rights. UN وقال إن الدول ينبغي أن تضطلع بدورها الصحيح في توفير الخدمات والسلع على نحو يكفل مراعاة حقوق الإنسان.
    The cuts in public expenditure are usually associated with a lower quality of services and goods provided to patients. UN وعادة، يصحب التخفيضات في النفقات العامة تراجع في نوعية الخدمات والسلع الموفرة للمرضى.
    Public servants need to deliver public services and goods in an ethical manner. UN ويتعين على الموظفين العموميين أن يؤدوا الخدمات والسلع العامة على نحو يتفق والخلق الحسـن.
    An expansion of its framework including national capacity assessment to deliver development results as well as to procure services and goods were also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع.
    Timely and effective procurement of programme services and goods, consistent with existing regulations UN شراء الخدمات والسلع البرنامجية في الوقت المناسب وبصورة فعالة بما يتفق مع الأنظمة القائمة
    They produce services and goods that are of value to all of us that make our lives better and that's a good thing. Open Subtitles ينتجون الخدمات والسلع التي تكون ذات قيمة بالنسبة لنا جميعا والتي تجعل حياتنا أفضل
    They tend to be highly innovative, make excellent use of scarce capital and skills, and provide a range of services and goods to the large corporations. UN وهي تميل إلى كونها ابتكارية إلى حد كبير، وتستخدم بصورة ممتازة رأس المال الشحيح والمهارات النادرة، وتقدم مجموعة من الخدمات والسلع إلى الشركات الكبيرة.
    118. Mobility and access to services and goods were essential preconditions for sustainable development. UN 118 - وأشار الاجتماع إلى أن التنقل والحصول على الخدمات والسلع تشكل شروطا جوهرية مسبقة للتنمية المستدامة.
    Health services and goods should be scientifically and medically appropriate, which requires personnel trained to care for adolescents, adequate facilities and scientifically accepted methods. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    More than 1.5 million people in the Gaza Strip are starved, massacred and deliberately kept deprived, by the said regime, of the most basic services and goods that they need to remain alive. UN فالنظام المذكور يجوِّع أكثر من 1.5 مليون نسمة في قطاع غزة ويرتكب بحقهم المجازر ويحرمهم عمدا من أبسط الخدمات والسلع التي يحتاجون إليها للبقاء على قيد الحياة.
    Coordination of the process of covering State debt to Turkmenistan for consumed gas supplies, reaching agreement on yearly programmes of providing services and goods by Georgian economic agents in the frame of existing debt, negotiations on the unresolved issues related to the remaining amounts of debt UN تنسيق عملية تغطية دين الدولة لدى تركمانستان عن إمدادات الغاز المستهلك، من خلال التوصل إلى اتفاق بشأن برامج سنوية لتقديم الخدمات والسلع من وكلاء اقتصاديين جورجيين في إطار الدين الحالي، وإجراء مفاوضات بشأن المسائل غير المحسومة ذات الصلة بمبالغ الدين المتبقية
    The Field Administration and Logistics Division has reminded the Mission to comply fully with established procedures relating to payment for services and goods. UN ذكَّرت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد البعثة بالتقيد تقيدا تاما بالإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتسديد كلفة الخدمات والسلع.
    Health services and goods should be scientifically and medically appropriate, which requires personnel trained to care for adolescents, adequate facilities and scientifically accepted methods. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    Health services and goods should be scientifically and medically appropriate, which requires personnel trained to care for adolescents, adequate facilities and scientifically accepted methods. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    It was maintained that SSA countries drew on resources generated by agriculture in order to foster industrial development, pay for government bureaucracies and provide subsidized services and goods to the urban non-poor. UN واُدعي أن بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء تعتمد على الموارد التي تولدها الزراعة في تعزيز التنمية الصناعية وتغطية تكاليف اﻷجهزة اﻹدارية الحكومية وتوفير الخدمات والسلع المدعمة لسكان الحضر من غير الفقراء.
    Identified and illustrated in the report, procurement and contracting irregularities may indicate that the Department's practice does not ensure delivery of services and goods in the most economic and efficient manner. UN وعلى النحو المحدد والمبين في التقرير، ربما تدل المخالفات في مجالي الشراء والتعاقد على أن ممارسة اﻹدارة لا تكفل الحصول على الخدمات والسلع بأكثر الطرق اقتصادا وكفاءة.
    An expansion of its framework including national capacity assessment to deliver development results as well as to procure services and goods were also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع.
    The monetized values of forests seldom include the socioeconomic value of the full range of ecosystem services and goods. UN فنادراً ما تتضمن القيم النقدية للغابات القيمة الاجتماعية والاقتصادية للطائفة الكاملة من خدمات وسلع النظام الإيكولوجي.
    This relates primarily to significant value-added tax refund claims of $76.6 million, which are still due to the Agency for services and goods procured for the West Bank and the Gaza Strip, as well as $5.3 million related to personal accounts of UNRWA staff members. UN ويُنسب هذا الرصيد في المقام الأول إلى مطالباتٍ بمبالغ كبيرة تمثل مستردات غير مقبوضة من ضريبة القيمة المضافة قدرها 76.6 عن خدمات وسلع اشترتها الوكالة لصالح الضفة الغربية وقطاع غزة، إضافة إلى مبلغ 5.3 ملايين دولار يتصل بحسابات شخصية لموظفي الأونروا.
    (ii) Management of all contracts to ensure timely and effective provision of services in accordance with the services and goods contracted for; UN ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    Its strategy for responding to the crisis in the Sahel in Africa includes the monitoring of laws, policies and programmes on building resilience against food and nutrition insecurity and climate shocks, as well as on promoting the equitable distribution of services and goods. UN وتشمل استراتيجيتها الرامية إلى التصدي للأزمة في منطقة الساحل في أفريقيا رصد القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة ببناء القدرة على مقاومة انعدام الأمن الغذائي والتغذوي والصدمات المناخية، وكذلك بتعزيز التوزيع العادل للخدمات والسلع.
    It needs us all, just as much as we need it; perhaps it now needs us more than ever before to strengthen it and enhance its performance in its delivery of services and goods to our many peoples around the globe. UN فهي تحتاج الينا جميعا بقدر ما نحتاج نحن إليها. وربما تكون حاجتها إلينا اﻵن أكثر من أي وقت مضى وذلك لتقويتها وتعزيز أدائها في تقديم الخدمات والمنافع الى شعوبنا الكثيرة في شتى أنحاء العالم.
    A delegate suggested that the coverage of some topics could be expanded, including the discussion on connectivity, the analysis of statistical data, the role of international ICT strategies and international cooperation, as well as trade agreements related to ICT services and goods. UN واقترح أحد المندوبين إمكانية توسيع نطاق تغطية بعض المواضيع، ومن بينها المناقشة المتعلقة بالوصل بشبكة الإنترنت، وتحليل البيانات الإحصائية، ودور الاستراتيجيات الدولية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتعاون الدولي، فضلاً عن الاتفاقات التجارية المتصلة بخدمات وسلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more