These measures extend the range of services and protection to children and families throughout Guernsey and Alderney. | UN | وتوسع هذه التدابير من نطاق الخدمات والحماية المقدمة إلى الأطفال والأسر في جميع أنحاء غيرنسي وألدرني. |
Please also provide information on the informal sector, particularly on types of legal, social, or other services and protection available to women. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن القطاع غير النظامي، لا سيما عن أنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات والحماية المتاحة للمرأة. |
In most regions, reorienting the public sector to meet basic needs for services and protection of the people who are poorest remains a major development challenge. | UN | وفي معظم المناطق، يظل إعادة توجيه القطاع العام نحو تلبية الاحتياجات الأساسية من الخدمات والحماية لأكثر فئات الناس فقرا يشكل تحديا رئيسيا من تحديات التنمية. |
17. In certain cases, special services and protection will need to be instituted to take account of gender and the different nature of specific offences against children, such as sexual assault involving children. | UN | 17 - في حالات معينة، سيلزم استحداث خدمات وتدابير حماية خاصة لمراعاة نوع الجنس والطبيعة المختلفة لجرائم معينة تستهدف الأطفال، كالاعتداء الجنسي على الأطفال. |
The Committee is concerned about insufficient means of judicial recourse for victims, and a lack of victim services and protection, and of effective punishment of perpetrators of such violence. | UN | كما أن اللجنة قلقة بشأن عدم كفاية وسائل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وعدم وجود خدمات وحماية للضحايا، وانعدام عقوبات رادعة ضد مرتكبي هذا العنف. |
A wide range of measures have been developed to deal with the different dimensions of the problem, including advocacy, capacity-building of agencies providing services and protection of legal and other rights. | UN | وتم وضع مجموعة كبيرة من التدابير لمعالجة مختلف اﻷبعاد للمشكلة بما في ذلك الدعوة، وبناء قدرات الوكالات التي تقدم الخدمات وحماية الحقوق القانونية وغيرها. |
Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector, and any measures to increase their accessibility. | UN | ويرجى بيان ما هو متاح للمرأة في القطاع غير الرسمي من أنواع الخدمات والحماية القانونية أو الاجتماعية أو غيرها، مع ذكر أي تدابير اتُخذت لتسهيل حصول المرأة عليها. |
It is also concerned that the Crimes Act 1969 is outdated, does not recognize marital rape, and lacks a comprehensive legal framework to deal with all forms of violence against women, and that judicial recourse for victims, enforcement measures, victim services and protection are insufficient. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم مواكبة قانون الجرائم لعام 1969 للعصر، وعدم اعترافه بالاغتصاب في إطار الزواج، وعدم تضمّنه إطارا قانونيا شاملا للتعامل مع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم كفاية سبل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وتدابير الإنفاذ، وعدم تقديم الخدمات والحماية للضحايا. |
It is also concerned that the Crimes Act 1969 is outdated, does not recognize marital rape, and lacks a comprehensive legal framework to deal with all forms of violence against women, and that judicial recourse for victims, enforcement measures, victim services and protection are insufficient. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم مواكبة قانون الجرائم لعام 1969 للعصر، وعدم اعترافه بالاغتصاب في إطار الزواج، وعدم تضمّنه إطارا قانونيا شاملا للتعامل مع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم كفاية سبل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وتدابير الإنفاذ، وعدم تقديم الخدمات والحماية للضحايا. |
22. Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector. | UN | 22 - ويرجى وصف أنواع الخدمات والحماية القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من أنواع الخدمات والحماية المتاحة للمرأة في القطاع غير الرسمي. |
The Committee further recommends that the State party pay particular attention to the conditions of women workers in the informal sector and invites the State party to provide, in its next report, information regarding credit, training, technology and access to markets, as well as social services and protection. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لظروف النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات عن الائتمان، والتدريب، والتكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق، فضلا عن الخدمات والحماية الاجتماعية. |
Notwithstanding the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act, the Committee remains concerned about the lack of adequate services and protection for victims of violence, including the lack of reporting mechanisms available to victims as well as the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. | UN | وبالرغم من اعتماد قانون منع العنف العائلي، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم توفر الخدمات والحماية اللازمة لضحايا العنف، ويشمل ذلك الافتقار إلى آليات الإبلاغ المتاحة للضحايا وكذلك عدم تنظيم حملات توعية لتعليم النساء عن حقوقهن. |
However, the Committee is concerned at the high prevalence of cases of violence against women in the State party and at the lack of adequate services and protection for victims of violence, the lack of reporting mechanisms available to victims and the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق من زيادة تفشي حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف ونقص الخدمات والحماية الملائمة المقدمة لضحايا العنف، ونقص آليات الإبلاغ المتاحة وكذلك عدم وجود حملات للتوعية لتثقيف النساء بحقوقهن. |
17. Having reliable data was essential in all these areas, especially in addressing unequal access to services and protection, as was emphasized in the State of the World's Children data report recently issued by UNICEF. | UN | 17 - وكان الحصول على بيانات موثوقة ضروريا في جميع هذه المجالات، ولا سيما لمعالجة عدم الحصول على الخدمات والحماية على قدم المساواة، حسب ما جرى التأكيد عليه في تقرير بيانات وضع الأطفال في العالم الصادر عن اليونيسيف مؤخرا. |
17. Having reliable data was essential in all these areas, especially in addressing unequal access to services and protection, as was emphasized in the State of the World's Children data report recently issued by UNICEF. | UN | 17 - وكان الحصول على بيانات موثوقة ضروريا في جميع هذه المجالات، ولا سيما لمعالجة عدم الحصول على الخدمات والحماية على قدم المساواة، حسب ما جرى التأكيد عليه في تقرير بيانات وضع الأطفال في العالم الصادر عن اليونيسيف مؤخرا. |
52. Health and social welfare services, particularly maternal and reproductive health centres, are key entry points that provide support and referrals to services and protection for families and individuals at risk of violence. | UN | 52 - وتعدّ خدمات الصحة والرعاية الاجتماعية، وخاصة مراكز صحة الأم والصحة الإنجابية، نقاط انطلاق رئيسية توفر الدعم وتحيل إلى الجهات المعنية بتقديم الخدمات والحماية اللازمة للأسر والأفراد المعرضين لخطر العنف. |
Continue to undertake measures that promote the rights of children, including the provision of equal access to services and protection for children of migrant workers (Philippines); | UN | 89-72- مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز حماية الأطفال، بما يشمل تكافؤ فرص الحصول على الخدمات والحماية لأطفال العمال المهاجرين (الفلبين)؛ |
In certain cases, special services and protection will need to be instituted to take account of gender and the different nature of specific offences against children, such as sexual assault involving children. | UN | 17- وفي حالات معينة، سيلزم استحداث خدمات وتدابير حماية خاصة لكي يؤخذ في الحسبان جنس الطفل والطبيعة المختلفة لجرائم معينة تستهدف الأطفال، كالاعتداء الجنسي عليهم. |
17. In certain cases, special services and protection will need to be instituted to take account of gender and the different nature of specific offences against children, such as sexual assault involving children. | UN | 17 - وفي حالات معينة، سيلزم استحداث خدمات وتدابير حماية خاصة لكي يؤخذ في الحسبان جنس الطفل والطبيعة المختلفة لجرائم معينة تستهدف الأطفال، كالاعتداء الجنسي عليهم. |
17. In many cases, special services and protection will need to be instituted to take account of the different nature of specific offences against children, such as sexual assault involving girl children. | UN | 17 - في حالات عديدة، سوف يكون من الضروري استحداث خدمات وتدابير حماية خاصة لكي تؤخذ في الحسبان الطبيعة المختلفة لجرائم معينة تستهدف الأطفال، كالاعتداء الجنسي على الطفلات. |
The Committee is concerned about insufficient means of judicial recourse for victims, and a lack of victim services and protection, and of effective punishment of perpetrators of such violence. | UN | كما أن اللجنة قلقة بشأن عدم كفاية وسائل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وعدم وجود خدمات وحماية للضحايا، وانعدام عقوبات رادعة ضد مرتكبي هذا العنف. |
Another matter of concern for them would be in the new areas falling within WTO competence, i.e. trade in services and protection of intellectual property rights, where, in general, many essential aspects of foreign trade regimes, legislation and regulations are still missing, while national policies in those areas are still being worked out. | UN | وثمة مسألة أخرى تثير قلقها هي المجالات الجديدة التي تدخل ضمن اختصاص منظمة التجارة العالمية، وهي التجارة في الخدمات وحماية حقوق الملكية الفكرية، التي لا تزال جوانب أساسية كثيرة من نظم وتشريعات ولوائح التجارة الخارجية غير موجودة فيها بوجه عام، بينما لا يزال يجري حتى اﻵن وضع سياسات وطنية في هذه المجالات. |