"services and resources" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات والموارد
        
    • خدمات وموارد
        
    • والخدمات والموارد
        
    The arrival and integration of IDPs will likely place a considerable burden on existing community services and resources. UN ذلك أن وصول وإدماج المشردين داخلياً من المرجّح أن يُلقي بأعباء هائلة على الخدمات والموارد المجتمعية الموجودة.
    Measures taken to ensure that all services and resources available to prevent and support victims of violence are accessible to persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى كافة الخدمات والموارد المتاحة لمنع العنف ومساندة الضحايا
    urban planning, management and Tools for monitoring gender-responsive urban governance; services and resources incorporating specific UN أدوات لرصد الخدمات والموارد الحضرية المراعية لنوع الجنس، تشمل سياقات محدّدة مثل بلدان ما بعد حدوث الكوارث والصراعات؛
    Administrative and logistic support services and resources will be shared in cases in which this would produce significant savings. UN وسيتم تقاسم خدمات وموارد الدعم اﻹداري والسوقي في الحالات التي يؤدي فيها ذلك إلى تحقيق وفورات كبيرة.
    When developing the textbooks, the Ministry of Education utilized the services and resources of the AIHRC, including their Dari and Pashtu translations of the six human rights treaties Afghanistan has ratified. UN وعند وضع الكتب المدرسية، استفادت وزارة التعليم من خدمات وموارد اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، شملت ترجمة معاهدات حقوق الإنسان الست التي صدقت عليها أفغانستان بلغتي الداري والباشتو.
    Further, it was hard to understand how improvements in planning and the allocation of services and resources had resulted in a reduction in services for regional and other major groupings of Member States. UN وأضاف قائلا إن من الصعب كذلك أن يفهم كيف تمخضت التحسينات في التخطيط وفي تخصيص الخدمات والموارد عن تخفيض في الخدمات المقدمة للمجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    Large-scale rural-urban migration is an added pressure in terms of access to services and resources. UN والهجرة من الريف إلى الحضر على نطاق واسع تشكل ضغطاً إضافياً بالنسبة للحصول على الخدمات والموارد.
    Its goal is to deliver the services and resources that field missions and personnel need to operate effectively -- and to do so faster, at lower cost and at the highest standards of quality. UN ويتمثل هدفها في تقديم الخدمات والموارد التي تلزم البعثات الميدانية وموظفيها للعمل بفعالية، والقيام بذلك بصورة أسرع وبتكلفة أقل وبأعلى معايير الجودة.
    Austria advocates the non-judgmental, non-coercive provision of services and resources to these at-risk groups and to the communities in which they live. UN وتدعو أستراليا إلى توفير الخدمات والموارد للفئات المعرضة للخطر، وللمجتمعات المحلية التي تعيش فيها، دون إصدار أحكام، ودون أدنى ممارسة للقهر على هذه الفئات.
    In the context of natural disasters and the environment, resilience is about maintaining the delivery of vital services and resources into the long term, even while adapting to shocks and complex change. UN وفي سياق مسألة الكوارث الطبيعية والبيئة، تتمثل القدرة على التحمل في كفالة إيصال الخدمات والموارد الضرورية على المدى الطويل، مع التكيف في الوقت نفسه للصدمات والتغيرات المعقدة.
    UNIFEM's Local Level Gender Responsive Budgets program has targeted the level where the delivery of services and resources are carried out. UN واستهدف برنامج ميزانيات الصندوق الإنمائي المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد المحلي بلوغ المستوى الذي يجري عنده تقديم الخدمات والموارد.
    In many of Sri Lanka's prisons the combination of severe overcrowding with antiquated infrastructure of certain facilities places unbearable strains on services and resources for detainees. UN وفي الكثير من السجون في سري لانكا، يؤدي الاكتظاظ والهياكل الأساسية العتيقة في بعض المرافق إلى ضغوط شديدة على الخدمات والموارد المتاحة للمحتجزين.
    Concerning development programmes, women still face challenges especially in accessing services and resources such as finance, land and technology. UN وفيما يتعلق ببرامج التنمية، ما زالت المرأة تواجه تحديات ولا سيما في الحصول على الخدمات والموارد مثل التمويل، والأرض والتكنولوجيا.
    333. The Women's Institute has launched a number of initiatives to eliminate discrimination against immigrant women and to guarantee their access to services and resources. UN 333 - وقد بدأ معهد المرأة عددا من المبادرات للقضاء على التمييز ضد المهاجرات وضمان حصولهن على الخدمات والموارد.
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, low access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة، وعدم توافر مياه الشرب المأمونة، وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض من صور الفقر العديدة.
    The most important was the community-based assistance programme providing services and resources to the disabled through home visits and counselling. UN والأهم من ذلك كله هو برنامج المساعدة المجتمعي الذي يقدم خدمات وموارد إلى المعوقين من خلال زيارات منزلية وتقديم المشورة.
    :: Provide access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources UN :: ضمان الوصول إلى خدمات وموارد للطاقة تكون موثوقة وميسورة التكلفة، ومجدية اقتصاديا، ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا
    Recognizing further the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound mobility and energy services and resources for sustainable development, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة تحسين فرص الحصول على خدمات وموارد تنقل وطاقة ذات موثوقية، ومتاحة، ومجدية اقتصادياً، ومقبولة اجتماعياً، وسليمة بيئياً من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing further the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound mobility and energy services and resources for sustainable development, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة زيادة فرص الحصول على خدمات وموارد نقل وطاقة ذات موثوقية، ومتاحة، ومجدية اقتصادياً، ومقبولة اجتماعياً، وسليمة بيئياً من أجل تحقيق التنمية المستدامة،
    14. The services and resources of the Ministry of Public Health and Social Welfare have improved. UN 14- وتحسنت خدمات وموارد وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    Improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources, sufficient to achieve the millennium development goals, including the goal of halving the proportion of people in poverty by 2015. UN تحسين الوصول إلى خدمات وموارد الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة، والمجدية اقتصاديا، والمقبولة اجتماعيا والسليمة بيئيا بما يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن بينها هدف تخفيض نسبة السكان الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015.
    :: enable investment, access to markets, productive services and resources. UN :: تمكين الاستثمار والوصول إلى الأسواق والخدمات والموارد المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more