"services and the" - Translation from English to Arabic

    • بالخدمات
        
    • الخدمات وقدرتهن على
        
    • وتقديم خدمات
        
    • ذلك خدمات
        
    • في مجال خدمات
        
    • الخدمات المقدَّمة وعلى
        
    • الخدمات واستخدام
        
    • الخدمات والبند
        
    • الخدمات وتطوير
        
    • والخدمات وفي
        
    • ذلك توفير الخدمات
        
    • وتُعنى بمراقبة أداء
        
    The Group is revising the guidelines on common services and the training programme for country offices. UN وتقوم المجموعة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخدمات المشتركة الخاصة بالمكاتب القطرية وبرنامجها التدريبي.
    However, the cover of the services and the access to resources are still very limited. UN غير أن التغطية بالخدمات والحصول على الموارد ما زالا محدودين للغاية.
    States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence. UN ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف
    Activities included the preparation of country case studies, the delivery of advisory services, and the organization of expert group meetings and regional workshops. UN وتضمنت الأنشطة إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية وتقديم خدمات استشارية وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء وحلقات عمل إقليمية.
    He noted the Fund's long involvement in and commitment to common services and the joint office model. UN ونوه بمشاركة الصندوق منذ فترة طويلة والتزامه بالخدمات المشتركة ونموذج المكتب المشترك.
    the lack of awareness of services and the implications of immigration status before arrival in New Zealand UN :: الافتقار إلى الوعي بالخدمات وآثار مركز الهجرة قبل الوصول إلى نيوزيلندا
    It was noted, in the Bangladesh experience, that some structural barriers to access to financial services existed, including the undersupply of financial services and the dominant position by a few banks over the area of mobile banking. UN ولوحظ في تجربة بنغلاديش أن هناك بعض العوائق الهيكلية التي تحول دون الحصول على الخدمات المالية، ومنها القصور في التزويد بالخدمات المالية وهيمنة عدد قليل من المصارف على مجال الخدمات المصرفية المتنقلة.
    As part of the United States plan to control the hemisphere, Puerto Rico's infrastructure was being privatized and its labour laws were being altered to the detriment of social services and the labour market. UN وكجزء من خطة الولايات المتحدة للسيطرة على نصف الكرة الأرضية يجري العمل على خصخصة البنية التحتية لبورتوريكو، كما أنه يجري تغيير قوانين العمل فيها بما يضر بالخدمات الاجتماعية وسوق اليد العاملة.
    The Recommendation proposes the development of integrated strategies based on three pillars: access to adequate resources, access to affordable services and the child's right to be heard and to participate. UN وتقترح التوصية وضع استراتيجيات متكاملة تقوم على ثلاثة أعمدة هي: الانتفاع بالموارد الملائمة والانتفاع بالخدمات الميسورة التكلفة وحق الطفل في إسماع صوته والمشاركة.
    Children voiced their lack of confidence in existing services and the fear that these may disclose children's privacy and put them at risk of further harassment and reprisals. UN وأعرب الأطفال عن عدم ثقتهم بالخدمات القائمة وخوفهم من أن تكشف هذه الخدمات خصوصية الأطفال وتعرضهم لمخاطر مزيد من المضايقة والأعمال الانتقامية.
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN )ف( ينبغي أن تبلغ الدول اﻷطراف عن اﻷخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف واﻹساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية الى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN )ف( ينبغي أن تبلغ الدول اﻷطراف عن اﻷخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف واﻹساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية الى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    The Ministry of Health used IT for preventive health programmes, delivery of primary care services and the development of health facility networks and public health facilities. UN وتستخدم وزارة الصحة تكنولوجيا المعلومات في برامج الصحة الوقائية، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية، وتطوير شبكات المرافق الصحية ومرافق الصحة العامة.
    20.60 Programme support comprises the Administrative Services Division, including conference and library services and the Programme Planning and Technical Cooperation Division. UN ٠٢-٠٦ يشمل دعم البرامج شعبة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك خدمات المؤتمرات والمكتبة، وشعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني.
    Also, currently 13,900 vacancies are offered in shelter services and the goal is to reach 30,000 vacancies by 2014. UN ويتم حالياً توفير 900 13 مكان شاغر في مجال خدمات الإيواء، والهدف من ذلك هو بلوغ 000 20 مكان شاغر بحلول عام 2014.
    Mobility does not negatively affect the continuity and the quality of services and the institutional memory and capacity of the Organization; UN (أ) ألاّ يؤثر التنقُّل سلباً على استمرارية ونوعية الخدمات المقدَّمة وعلى الذاكرة والقدرة المؤسسيتين للمنظمة؛
    JIU is composed of 11 Inspectors with the broadest powers of investigation into all matters bearing on the efficiency of services and the proper use of funds in the organizations of the United Nations system. UN 10 - ووحدة التفتيش المشتركة تتألف من 11 مفتشا لهم أوسع السلطات للتحقيق في جميع المسائل التي لها تأثير على فعالية الخدمات واستخدام الأموال استخداماً ملائماً في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Various articles: taxation of services and the provision on taxation of fees for technical services UN كاف - مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات والبند المتعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية
    195. Health Insurance (ESSALUD) plays its part through adequate use of the IEC strategy (Information-Education-Communication), supplemented by the delivery of services and the conduct of research. UN 195- يتدخل التأمين الصحي من خلال التطبيق الملائم لإستراتيجية الإعلام والتعليم والاتصال، بالتكامل مع تقديم الخدمات وتطوير البحوث.
    We also recognize the need for energy efficiency measures in urban planning, buildings and transportation and in the production of goods and services and the design of products. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    Pursuant to the Foreign Trade Act, the Korean Government exercises rigorous control over the transfer of strategic technology, including the provision of technical services and the transfer of electronic intangible commodities between residents and non-residents. UN وعملا بقانون التجارة الخارجية، تمارس الحكومة الكورية رقابة صارمة على نقل التكنولوجيا الاستراتيجية، بما في ذلك توفير الخدمات التقنية ونقل السلع الإلكترونية غير المادية بين المقيمين وغير المقيمين.
    The Standing Committee on the Supervision of the Police Services ( " Committee P " ) is the external body responsible for overseeing the overall functioning of the police, inspection and control services and the exercise of police functions by all public servants concerned. UN اللجنة الدائمة لمراقبة دوائر الشرطة: تعمل هذه اللجنة بصفتها الجهاز الخارجي المكلف بمراقبة السير العام لدوائر الشرطة أو التفتيش أو الرقابة، وتُعنى بمراقبة أداء مختلف أفراد الشرطة لوظيفتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more