"services at the" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات على
        
    • خدمات على
        
    • في ذلك خدمات
        
    • الخدمات المقدمة على
        
    • الخدمات عند
        
    • للخدمات على
        
    • الخدمات ويصونها على
        
    • العامة المساعدة للخدمات
        
    • الخدمات العالمية في مجال
        
    The global service centre will also deliver predefined modules for goods and services at the global level. UN كما سيقدم مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي مجموعات محددة سلفا من السلع والخدمات على الصعيد العالمي.
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Strengthened policy focus was the key to delivering services at the country level. UN ويعد تعزيز تركيز السياسات الطريق الأساسي لتنفيذ الخدمات على الصعيد القطري.
    My intervention focused on the need to adopt a rights-based approach to service delivery and on how to translate commitments into services at the local and community levels. UN وركزت في مداخلتي على الحاجة لاعتماد نهج قائم على الحقوق بالنسبة لتوفير الخدمات وعلى كيفية ترجمة الالتزامات إلى خدمات على المستوى المحلي وعلى مستوى المجتمعات.
    The Information Technology Service is responsible for the administration of the communications infrastructure systems, including Internet services at the United Nations organizations, and operation of the communication systems. UN وتتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية إدارة نظم الهياكل الأساسية للاتصالات، بما في ذلك خدمات الإنترنت في مؤسسات الأمم المتحدة، وتشغيل نظم الاتصالات.
    A regional architecture review will also be carried out to identify efficiencies in services at the headquarters, country and regional levels. UN وسيجري أيضا، استعراض البنية الإقليمية لاستجلاء أوجه القصور في الخدمات المقدمة على صعيد المقر وعلى الصعيدين القطري والإقليمي.
    This has undermined efforts to improve the organization and management of services at the delivery level as the overall health personnel/population ratios remained as low as 0.8 doctors and 2.2 nurses per 10,000 population. UN وهذا ما قوض الجهود الرامية إلى تحسين تنظيم وإدارة الخدمات عند تقديمها إذ أن مجمل نسب الموظفين إلى السكان ظلت منخفضة بمعدل 0.8 من الأطباء و 2.2 ممرضة لكل 000 10 من السكان.
    The United Nations system, for example, is working to improve the coordination of services at the country level. UN وعلى سبيل المثال تعمل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق الخدمات على مستوى البلدان.
    - Income from services at the country office level UN إيرادات من الخدمات على مستوى المكاتب القطرية
    While IMF should continue to play a central role at the global level, its services could be enhanced through a network of institutions which provide those services at the regional level. UN وينبغي أن يواصل صندوق النقد الدولي القيام بدور محوري على الصعيد العالمي، ولكن يمكن تعزيز خدماته عن طريق شبكة من المؤسسات التي تقدم تلك الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    Section I describes some statistical evidence on the dynamic development of trade in services at the global and sectoral levels. UN ويصف الفرع الأول بعض الأدلة الإحصائية المتعلقة بالتنمية الدينامية للتجارة في الخدمات على الصعيدين العالمي والقطاعي.
    Serbia also established a new project in 2009 to improve services at the local level, which includes provisions for older persons with disabilities. UN وأنشأت صربيا أيضا مشروعا جديدا في عام 2009 لتحسين الخدمات على المستوى المحلي يتضمن أحكاما تتعلق بكبار السن المعوقين.
    The establishment of services at the community level involves high costs and the existence of a dual system does not encourage their development. UN وينطوي إنشاء الخدمات على المستوى المجتمعي على تكاليف مرتفعة كما أن وجود نظام مزدوج لا يشجع على تطويرها.
    The legislatures will administer education, health, police and other services at the provincial level as well as elect the representatives for the 10 seats allocated to each province in the senate of the national parliament. UN وستتولى هذه المجالس التشريعية إدارة خدمات التعليم والصحة والشرطة وغيرها من الخدمات على صعيد المقاطعة، فضلا عن انتخاب ممثلين لشغل المقاعد اﻟ ١٠ المخصصة لكل مقاطعة في مجلس الشيوخ في البرلمان الوطني.
    The organization provides services at the national and regional levels with the support of an international office in Rome. UN وتقدم المنظمة الخدمات على الصعيدين الوطني والإقليمي بدعم من مكتبها الدولي في روما.
    2.2 Strengthened capacity of State institutions to provide services at the central and local levels UN 2-2 تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تقديم الخدمات على الصعيدين المركزي والمحلي
    The percentage of countries assessing that the level of coverage of such services at the community level was high remained stable but relatively small. UN ٢٢- وظلت النسبة المئوية للبلدان التي قدّرت أنَّ مستوى تغطية تلك الخدمات على مستوى المجتمع المحلي عالٍ مستقرة وإن تكن صغيرة نسبيا.
    Also, it is necessary to to develop and ensure accessibility of other services as well, which imply the application of modern technologies, and information programmes for persons with disabilities about the rights and options how to use such services at the local level. UN كذلك، لا بد من تطوير سائر الخدمات وتوفيرها، ما يعني ضمناً تطبيق تكنولوجيات وبرامج معلوماتية حديثة للأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحقوق والخيارات المتعلقة بكيفية استخدام تلك الخدمات على المستوى المحلي.
    Non-governmental organizations also deliver services at the national and regional level in support of regional programmes. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    In the Federated States of Micronesia, a National Youth Congress is envisaged, inter alia, to reorganize youth and community structures to improve their delivery of services at the local levels. UN وفي ولايات ميكرونيزيا الموحدة، يعتزم تنظيم مؤتمر وطني للشباب ليقوم بجملة أمور منها إعادة تنظيم الهياكل الشبابية والمجتمعية لتحسين إنجازها للخدمات على الصعد المحلية.
    In this way, community participation in the renovated facilities will transfer to the community itself a sense of pride and ownership in the running and maintenance of services at the local level. UN وبهذه الطريقة، فإن الاشتراك المجتمعي في المرافق المجددة سينقل إلى المجتمع المحلي نفسه إحساسا بالفخر والامتلاك وهو يدير الخدمات ويصونها على الصعيد المحلي.
    The Commission heard keynote addresses by Eduard Bos, Lead Population Specialist at the World Bank; Carissa F. Etienne, Assistant Director-General for Health Systems and services at the World Health Organization, and Barry Popkin, Carla Smith Chamblee Distinguished Professor of Global Nutrition at the University of North Carolina at Chapel Hill. UN واستمعت اللجنة إلى بيانات رئيسية أدلى بها كل من إدوارد بوس، كبير الأخصائيين في شؤون السكان بالبنك الدولي؛ وكاريسا ف. إتيين، المديرة العامة المساعدة للخدمات والنظم الصحية بمنظمة الصحة العالمية، وباري بوبكين أستاذ كارلا سميث شامبليه المتميز للتغذية العالمية بجامعة نورث كارولاينا في تشابل هيل.
    It will continue its efforts to centralize and rationalize global information and communications technology services at the Hub, and refine its enabling and rapid response capacity through its existing iDART programme. UN وستواصل الدائرة بذل جهودها الرامية إلى أداء الخدمات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مركزيا من الموزع العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وترشيد أداء تلك الخدمات، وصقل آلية الاستجابة التمكينية والسريعة لذلك الموزع من خلال برنامجه الإلكتروني القائم لفريق النجدة في حالات الكوارث iDART.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more