"services centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الخدمات
        
    • ومراكز الخدمات
        
    • مراكز خدمات
        
    • ومراكز خدمات
        
    • مراكز الخدمة
        
    • مركزين للخدمات
        
    The Act also states that Social services centres will need to keep records on domestic violence. UN ويذكر القانون أيضاً أن مراكز الخدمات الاجتماعية سوف يلزمها أن تحفظ سجلات بشأن العنف العائلي.
    409. In order to improve social services, the structure of regional social services centres is being systematically developed. UN 409 - بغية تحسين الخدمات الاجتماعية، يجري على نحو منتظم تطوير بنية مراكز الخدمات الاجتماعية الإقليمية.
    Centres: development services centres, the Lebanese Women Democratic Gathering, civil associations, students, cultural clubs UN مراكز: الخدمات الإنمائية، التجمّع النسائي الديمقراطي،الجمعيات الأهلية، طلاب، أندية ثقافية
    Integrated family service centres and integrated services centres UN المراكز المتكاملة لخدمة الأسرة ومراكز الخدمات المتكاملة
    Carers also have access to counselling at family services centres. UN وكذلك يمكن للقائمين بالرعاية أن يستفيدوا من النصح المقدم في مراكز خدمات الأسرة.
    Eradication of illiteracy activity in development services centres, 1998 - 2005 UN نشاطات محو الأمية في مراكز الخدمات الإنمائية 1998 _ 2005
    Using the shared services centres, it managed to achieve a common platform for finance in three years. UN ومن خلال استخدام مراكز الخدمات المشتركة، استطاعت الشركة تحقيق قاعدة مشتركة للشؤون المالية في ثلاث سنوات.
    Human resources officers of Shared services centres UN موظفو الموارد البشرية في مراكز الخدمات المشتركة
    Human resources officers of Shared services centres UN موظفو الموارد البشرية في مراكز الخدمات المشتركة
    Using the shared services centres, it managed to achieve a common platform for finance in three years. UN ومن خلال استخدام مراكز الخدمات المشتركة، استطاعت الشركة تحقيق قاعدة مشتركة للشؤون المالية في ثلاث سنوات.
    In the district of Akkar and in collaboration with an NGO, the ministry undertook to provide maternity services through the primary health services centres, referring serious cases to hospital. UN وقد قامت الوزارة في هذا الإطار في منطقة عكار، وبالمشاركة مع منظمة غير حكومية، بمبادرة تمنح خدمات صحية للأم عبر مراكز الخدمات الصحية الأوّلية وتحيل الحالات الخطرة إلى المستشفيات.
    The Global Programme provided the base of the practice architecture, and its effectiveness depended on how the regional services centres were managed. UN 41 - وفـَّـر البرنامج العالمي الأساس اللازم لهيكل الممارسات، وتوقـفت فعاليته على كيفية إدارة مراكز الخدمات الإقليمية.
    In addition to enabling a lighter mission footprint and lower risk exposure, shared services centres enabled additional benefits, including the ability to attract more female candidates and staff with families. UN وقد أتاحت مراكز الخدمات المشتركة، بالإضافة إلى تمكين البعثات من العمل بأثر أخف والتقليل من تعرضها للمخاطر، تحقيق فوائد أخرى، منها القدرة على اجتذاب عدد أكبر من المرشحات والموظفين ممن لديهم أُسر.
    Women's federations are providing help to women with disabilities through their own enquiry centres and through legal services centres. UN وتوفر الاتحادات النسائية المساعدة للنساء ذوات الإعاقة من خلال مراكز الاستعلام الخاصة بها ومن خلال مراكز الخدمات القانونية.
    Comprehensive social services centres; UN مراكز الخدمات الاجتماعية الشاملة؛
    The Ministry is also conducting a survey of the services available in that connection in the southern suburbs of Beirut and provides family violence training for community workers at its social and development services centres. UN كما تُجري الوزارة مسحاً للخدمات المقدمة في هذا المجال في ضاحية بيروت الجنوبية وتدرب العاملين الاجتماعيين في مراكز الخدمات الاجتماعية والإنمائية التابعة لها على مناهضة العنف الأسري.
    Today the agencies of the Judiciary have 842 public reception offices, while the State's district authorities, the social services centres for young people, and the executive agencies of district and town councils have a further 1,240. UN واليوم تضم الهيئات القضائية 842 من مكاتب الاستقبال للجمهور بينما السلطات الحكومية بالمقاطعات ومراكز الخدمات الاجتماعية للشباب والوكالات التنفيذية في مجالس المقاطعات والمدن يتبعها بدورها 240 1 مكتبا.
    These services include call centres, shared services centres, research and development, IT support and other back-office functions. UN وهذه الخدمات تشمل مراكز الاتصال، ومراكز الخدمات المشتركة، والبحوث والاستحداث، والدعم بتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من وظائف المكاتب الخلفية الأخرى.
    ESCWA and UNDP, together with the Ministry of Social Affairs in Lebanon, agreed to organize a series of training workshops on reform and capacity-building of the social development services centres. UN واتفقت الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان، على تنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية عن إصلاح وبناء قدرات مراكز خدمات التنمية الاجتماعية.
    In Malaysia, the Rumah Nur -- women's services centres -- served as one-stop centres open to all women victims of violence, providing counselling, legal literacy and temporary shelter. UN وفي ماليزيا، تعمل مراكز خدمات النساء، أو روماح نور Rumah Nur، كمراكز مجمعة مفتوحة لجميع النساء الضحايا للعنف، وتوفر المشورة، والمعرفة القانونية، والمأوى المؤقت.
    The Claimant asserts that staff, especially technicians and management staff from each district, were placed on shifts in the field and in exchanges, telephone services administration and customer services centres. UN 201- وتؤكد الجهة المطالبة أن موظفيها، ولا سيما التقنيين والموظفين الإداريين من كل منطقة، عملوا في نوبات على الميدان وفي مراكز تحويل المكالمات ومراكز إدارة الخدمات الهاتفية ومراكز خدمات الزبائن.
    Private and public social services centres; UN مراكز الخدمة الاجتماعية الحكومية والأهلية؛
    Some governmental institutions which are concerned with the protection of these groups have adopted special goals and projects in pursuit of their activities. In 2002, two services centres were established (in Sana`a and Yemen respectively) to offer educational, training and welfare services to poor families in general and these groups in particular. UN فقد اعتمدت بعض المؤسسات الحكومية المعنية بحماية هذه الفئات في ممارسة أنشطتها على أهداف مشروعات خاصة، حيث شهد عام 2002 إنشاء مركزين للخدمات الاجتماعية الشاملة (في صنعاء وعدن) لتقديم الخدمات التعليمية والتدريبية والرعائية للأسر الفقيرة عموماً وهذه الفئات بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more