"services commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة الخدمات
        
    • لجنة خدمات
        
    • ولجنة الخدمات
        
    • للجنة الخدمات
        
    • بلجنة الخدمات
        
    • هيئة الخدمات
        
    • مفوضية خدمات
        
    • لهيئة الخدمات
        
    • لجنة للخدمات
        
    Rates for electrical, potable water and street light services are regulated by the Public Services Commission. UN وتحدد لجنة الخدمات العامة أسعار خدمات الكهرباء ومياه الشرب وإنارة الشوارع.
    The Financial Services Commission, through the Registry of Corporate Affairs, continues to be one of the major revenue-generating engines in the Territory. UN وتواصل لجنة الخدمات المالية، من خلال سجل شؤون الشركات، العمل كمصدر من أهم مصادر توليد الإيرادات في الإقليم.
    The Financial Services Commission, through the Registry of Corporate Affairs, continues to be one of the major revenue-generating engines in the Territory. UN وتواصل لجنة الخدمات المالية، من خلال سجل شؤون الشركات، العمل كمصدر من أهم مصادر توليد الإيرادات في الإقليم.
    The WA Disability Services Commission has advised that there are two key issues with regard to those waiting for support. UN وقد وجهت لجنة خدمات الإعاقة في غرب أستراليا الأنظار إلى وجود قضيتين رئيسيتين فيما يتعلق بمن ينتظرون الدعم.
    The Regional Judicial and Legal Services Commission, established last year, has since appointed the President of the Court. UN ولجنة الخدمات القضائية والقانونية الإقليمية، التي أنشئت في العام الماضي، قد عينت منذ ذلك الوقت رئيس المحكمة.
    Those interested in the financial services sector were complaining about the Managing Director of the Financial Services Commission, who appeared to be operating as a law unto himself. UN ويشتكي المهتمون بقطاع الخدمات المالية من المدير العام للجنة الخدمات المالية، الذي يبدو أنه يعمل وكأن له قانون خاص به.
    In addition to legal assistance the Legal Services Commission runs a helpline that provides free, confidential and independent legal advice. UN وتدير لجنة الخدمات القانونية، بالإضافة إلى تقديم المساعدة القانونية، خط مساعدة هاتفي يوفر مشورة قانونية مجانية وسرية ومستقلة.
    The United Kingdom Technical Cooperation Programme currently supports the sector through the provision of the Superintendent and the Deputy Superintendent of the Financial Services Commission. UN ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع حاليا عن طريق توفير خدمات مراقب لجنة الخدمات المالية ونائبه.
    The United Kingdom Technical Cooperation Programme currently supports the sector through the provision of the Superintendent and the Deputy Superintendent of the Financial Services Commission. UN ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع حاليا عن طريق توفير خدمات مراقب لجنة الخدمات المالية ونائبه.
    Such appointments were currently the mandate of the Judicial Services Commission, formed one year earlier. UN وأصبحت هذه التعيينات حالياً من صلاحيات لجنة الخدمات القضائية التي شكِّلت منذ عام مضى.
    Magistrates courts were established under, and governed by, the Courts Act 1980. They are presided over by a lay magistrate or Senior Magistrate appointed by the Judicial Services Commission. UN منشأة وخاضعة لقانون المحاكم لعام 1980، وهي تنعقد برئاسة قاض عادي أو قاض أقدم من تعيين لجنة الخدمات القضائية.
    Of these only 20 are registered with the Financial Services Commission. UN ومن بين هذه المنظمات، هناك 20 منظمة فقط مسجلة لدى لجنة الخدمات المالية.
    The Constitution guarantees the independence of the judiciary by placing the appointment of judges in the hands of the President after consultation with the independent Judicial and Legal Services Commission. UN ويضمن الدستور استقلال القضاء تخويل الرئيس بمهمة تعيين القضاة بعد استشارة لجنة الخدمات القضائية والقانونية المستقلة.
    The reply of the Financial Services Commission is at Annex II. UN يَرِد الرّد على لجنة الخدمات المالية في المرفق الثاني.
    Although the Financial Services Commission stopped short of banning bearer shares it decided to restrict their mobility. UN ورغم أن لجنة الخدمات المالية لم تصل إلى حد حظر الأسهم لحاملها فقد قررت تقييد تداولها.
    The Judicial Services Commission, for the first time, includes a lay member of the community. UN وتضم لجنة الخدمات القضائية، للمرة الأولى، عضواً من المجتمع لا يمارس المهنة.
    The President of the Court of Appeal should be a member of the Judicial Services Commission. UN وينبغي أن يكون رئيس محكمة الاستئناف عضواً في لجنة الخدمات القضائية.
    At the time of writing, no women have been appointed to the Teaching Services Commission. UN ولدى وضع هذا التقرير، يراعى أنه لا توجد أي امرأة معينة في لجنة خدمات التدريس.
    There are several law enforcement and auditing agencies, and other relevant stakeholders include the judiciary, parliamentarians, the Independent Legal Services Commission, civil society, the private sector and the media. UN ولدى أذربيجان عدة أجهزة معنية بإنفاذ القانون ومراجعته، وتشمل الجهات المعنية الأخرى السلطة القضائية، والبرلمانيين، ولجنة الخدمات القانونية المستقلة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام.
    The United Kingdom Technical Cooperation Programme supports the sector through the provision of the Superintendent and the Deputy Superintendent of the Financial Services Commission. UN ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع عن طريق توفير خدمات مراقب ونائب مراقب للجنة الخدمات المالية.
    (i) Appointment of a new insurance supervisor at the Financial Services Commission; UN ' ١ ' تعيين مشرف تأمين جديد بلجنة الخدمات المالية؛
    The Territory's Financial Services Commission earned revenues of approximately $3 million in 1994. 5/ UN وحققت هيئة الخدمات المالية في اﻹقليم إيرادات تبلغ قرابة ثلاثة ملايين دولار في عام ١٩٩٤)٥(.
    The State Services Commission continues to monitor women's participation in the public service. UN 31 - تواصل مفوضية خدمات الدولة رصد مشاركة المرأة في الخدمة العامة.
    Judges are appointed by the Governor-General, acting in accordance with the advice of the Judicial and Legal Services Section of the Public Services Commission (4, 1). UN والقضاة يعينهم الحاكم العام الذي يتصرف وفقا لمشورة قسم الخدمات القضائية والقانونية التابع لهيئة الخدمات العامة )٤ - ١(.
    The establishment of the Independent Legal Services Commission enables due process, transparency and independence. UN ويهدف إنشاء لجنة للخدمات القانونية إلى ضمان إجراء محاكمات وفق الأصول القانونية، وتحقيق الشفافية والاستقلالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more