"services contracts" - Translation from English to Arabic

    • عقود الخدمات
        
    • عقود خدمات
        
    • بعقود خدمات
        
    • وعقود خدمات
        
    • بعقود الخدمات
        
    • عقود لخدمات
        
    • وعقود الخدمات
        
    • لعقود الخدمات
        
    • لعقود خدمات
        
    Security review of 12 security services contracts for presentation by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts UN :: الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود
    Security review of 12 security services contracts for presentation by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts UN الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود
    Audit of sewage collection and disposal services contracts UN مراجعة حسابات عقود خدمات جمع مياه الصرف الصحي والتخلص منها
    The lower output resulted from delays in the completion of the airfield services contracts and the unavailability of emergency crash rescue trucks UN يعود انخفاض الناتج إلى التأخيرات في إنجاز عقود خدمات المطارات وعدم توافر شاحنات للنجدة العاجلة في حالات الارتطام
    13. There was adequate coordination among United Nations organizations to develop the requirements for travel management services contracts. UN 13 - وكان هناك تنسيق كاف بين منظمات الأمم المتحدة لوضع الاحتياجات المتعلقة بعقود خدمات إدارة السفر.
    Report on electrical maintenance and travel services contracts UN تقرير عن عقود الصيانة الكهربائية وعقود خدمات الأسفار
    26.64 The estimate of $102,600 reflects a reduction of $75,300 and relates to personal services contracts required for the research, writing, editing and design of certain information materials produced by the Division, as well as for their adaptation and development for Internet posting. UN ٦٢-٤٦ تعكس التقديرات البالغة ٦٠٠ ١٠٢ دولار تخفيضا قدره ٣٠٠ ٧٥ دولار وتتصل بعقود الخدمات الشخصية المطلوبة في مجالات البحوث والكتابة والتحرير والتصميم المتعلقة ببعض المواد اﻹعلامية التي تنتجها الشعبة، فضلا عن تكييفها وتطويرها لعرضها على شبكة الانترنت.
    It commended the Mission for having achieved savings through the revision of air services contracts. UN وأثنت على البعثة لتحقيقها وفورات عن طريق مراجعة عقود الخدمات الجوية.
    Improved management of specialist services contracts UN تحسن إدارة عقود الخدمات المتخصصة
    41D.6 Owing to the need to provide for additional data entry services, additional requirements amounting to $116,400 are projected under institutional services contracts. UN ٤١ دال-٦ ونظرا للحاجة إلى توفير خدمات إضافية ﻹدخال البيانات، هناك احتياجات إضافية تبلغ ٤٠٠ ١١٦ دولار مسقطة تحت بند عقود الخدمات المؤسسية.
    The recommendation is accepted. UNDP confirms that it will be actively working with the inter-agency working groups on the implementation of and management of common services contracts, including cost-effectiveness and performance measurement, starting in 2001. UN قبلت هذه التوصية ويؤكد البرنامج الإنمائي أنه سيعمل بهمة مع الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ عقود الخدمات المشتركة وإدارتها، بما في ذلك قياس فعالية التكلفة والأداء اعتبارا من عام 2001.
    This Panel finds that these mitigation principles established by the " E2A " Panel with reference to the sale of goods likewise apply to losses arising from interrupted services contracts. UN 54- ويرى هذا الفريق أن مبادئ تقليل الخسائر التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بشأن بيع السلع تنطبق أيضاً على الخسائر الناجمة عن عقود الخدمات التي توقف تنفيذها.
    Some accomplishments in the area of peacekeeping operations are logistics services contracts, ration contracts, long-term air charters, vehicle requirements, petroleum, oil and lubricants, uniforms and accoutrements. UN وتتمثل بعض اﻹنجازات التي تحققت في مجال عمليات حفظ السلام في عقود الخدمات السوقية، وعقود حصص اﻹعاشة، والطائرات المؤجرة ﻷجل طويل، والاحتياجات من المركبات، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، والزي الرسمي والتجهيزات.
    To ensure that the procurement process for all travel management services contracts is conducted in compliance with the Financial Regulations. UN الحكم الحالة كفالة التقيد في عمليات الشراء المتعلقة بجميع عقود خدمات إدارة السفر بالنظام المالي.
    While the bidding processes for travel management services contracts generally complied with the Financial Regulations and Rules, the criteria for conducting legal compliance reviews during the bid evaluation should be clarified. UN ومع أن عمليات تقديم العطاءات للحصول على عقود خدمات إدارة السفر تمتثل عموماً للنظام المالي والقواعد المالية، ينبغي توضيح المعايير المتعلقة بإجراء استعراضات الامتثال للقوانين خلال عملية تقييم العطاءات.
    Travel management services contracts were managed by Travel Sections, but there was a need to develop and implement appropriate indicators and monitoring mechanisms to assess the performance of contractors. UN وكانت أقسام السفر تدير عقود خدمات إدارة السفر، ولكن كانت ثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ مؤشرات وآليات رصد مناسبة لتقييم أداء المتعاقدين.
    Increased cost of aviation services contracts UN الزيادة في قيمة عقود خدمات الطيران
    Despite the Procurement Division's sustained efforts to increase vendor participation in bidding for air transportation services contracts, this participation was still limited. UN وعلى الرغم من الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة مشاركة البائعين في تقديم عطاءات للحصول على عقود خدمات النقل الجوي، ما زالت هذه المشاركة محدودة.
    An audit of sewage collection and disposal services contracts in UNIFIL found that the mission's management of its sewage contracts was not adequate. UN كشفت مراجعة للحسابات المتعلقة بعقود خدمات جمع النفايات والتخلص منها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن إدارة البعثة لعقودها في مجال الصرف الصحي لم تكن إدارة سليمة.
    The review of acquisition plans by Headquarters and the Global Service Centre will explore the possibilities for consolidation and standardization of requirements, and development of new systems and services contracts. UN وفي معرض استعراض المقر ومركز الخدمات العالمية لخطط الاقتناء، سيجري بحث إمكانات دمج الاحتياجات وتوحيدها ووضع عقود إطارية وعقود خدمات جديدة.
    26.64 The estimate of $102,600 reflects a reduction of $75,300 and relates to personal services contracts required for the research, writing, editing and design of certain information materials produced by the Division, as well as for their adaptation and development for Internet posting. UN ٢٦-٦٤ تعكس التقديرات البالغة ٦٠٠ ١٠٢ دولار تخفيضا قدره ٣٠٠ ٧٥ دولار وتتصل بعقود الخدمات الشخصية المطلوبة في مجالات البحوث والكتابة والتحرير والتصميم المتعلقة ببعض المواد اﻹعلامية التي تنتجها الشعبة، فضلا عن تكييفها وتطويرها لعرضها على شبكة الانترنت.
    :: Administration of logistics support services contracts equivalent to 50 contract staff UN :: إدارة عقود لخدمات الدعم اللوجستي تتعلق بـ 50 موظفا متعاقدا
    2. Air services contracts for United Nations peacekeeping missions involve the provision of aircraft, crew and maintenance. UN 2 - وعقود الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام تنطوي على التزويد بالطائرات والأطقم والصيانة.
    Provisions for miscellaneous services contracts relate to local security services required on a 24-hour basis ($17,600). UN وتتعلق الاعتمادات المطلوبة لعقود الخدمات المتنوعة بخدمات اﻷمن المحلي المطلوب على أساس ٢٤ ساعة )٦٠٠ ١٧ دولار(.
    45. Service level agreements were included as annexes to the travel management services contracts and provided the basis to evaluate vendors' performance. UN 45 - أُدرجت اتفاقات مستوى الخدمات في شكل مرفقات لعقود خدمات إدارة السفر ووفرت الأساس لتقييم أداء البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more