"services development" - Translation from English to Arabic

    • تطوير الخدمات
        
    • تنمية الخدمات
        
    • وتطوير الخدمات
        
    • وتنمية الخدمات
        
    • بتطوير الخدمات
        
    • بتنمية الخدمات
        
    • لتنمية الخدمات
        
    • تطور الخدمات
        
    • الخدمات الإنمائية
        
    • لتطوير الخدمات
        
    Professional Services Development is the source of new and additional, high-wage and formal employment in developing countries. UN ويشكل تطوير الخدمات المهنية مصدراً لإيجاد وظائف جديدة وإضافية رسمية ومرتفعة الأجر في البلدان النامية.
    E. Services Development policy and increasing participation of developing countries UN هاء - سياسة تطوير الخدمات وزيادة مشاركة البلدان النامية
    However, the lack of services assessment and information was a major impediment to Services Development and negotiations. UN غير أن عدم تقييم الخدمات وقلة المعلومات عنها يشكلان عائقاً كبيراً أمام تطوير الخدمات والمفاوضات المتصلة بذلك.
    This was the new frontier for trade growth, but many developing countries did not have the capacities, policies and competitiveness to play an active role in Services Development. UN وهذا أفق جديد لنمو التجارة، ولكن بلداناً نامية كثيرة لا يتوافر لها ما يلزم من قدرات وسياسات وإمكانات تنافسية للاضطلاع بدور نشط في تنمية الخدمات.
    PART ONE: Policy measures and Services Development Strategies UN الجزء اﻷول: تدابير السياسة العامة واستراتيجيات تنمية الخدمات
    Equally, the Child Care and Services Development Act of 2009 prohibits corporal punishment of children within the care of a guardian or agency falling within the ambit of the Act. UN وبالمثل، يحظر قانون رعاية الطفل وتطوير الخدمات لعام 2009 العقاب البدني للأطفال الموجودين في رعاية ولي الأمر أو في رعاية وكالة تدخل في نطاق القانون.
    Among the best examples are the programme components of fiscal reform and administration, basic social Services Development (primary health care and basic education) and area—based development programmes. UN ومن أوضح اﻷمثلة على ذلك مكونات البرامج الخاصة باﻹصلاح الضريبي واﻹدارة، وتنمية الخدمات الاجتماعية اﻷساسية )الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي( وبرامج التنمية التي تركز على المناطق.
    Source: 2009 China Health Services Development Statistics Bulletin, China Ministry of Health, April 2010. Figure 27 UN المصدر: نشرة إحصاءات الصين المعنية بتطوير الخدمات الصحية لعام 2009، وزارة الصحة الصينية، نيسان/أبريل 2010.
    Comprehensive national Services Development policies and plans should be drawn up and implemented. UN وينبغي وضع وتنفيذ سياسات وخطط وطنية شاملة في مجال تطوير الخدمات.
    The legislation in the field of social services' development was amended in 2010. UN وجرى في عام 2010 تنقيح التشريع المطبّق في مجال تطوير الخدمات الاجتماعية.
    New approaches to liberalization and regulatory harmonization being pursued under regional and plurilateral processes could have a major bearing on Services Development and national regulatory efforts. UN ومن الممكن أن تؤثر النُهُج الجديدة المتبعة حيال التحرير والتنسيق التنظيمي في إطار العمليات الإقليمية والمتعددة الأطراف، تأثيراً كبيراً على تطوير الخدمات والجهود التنظيمية الوطنية.
    With globalization, the potential for developing countries to expand and diversify their economies through increased Services Development and trade has increased immensely. UN ومع العولمة، ازدادت زيادة هائلة إمكانات البلدان النامية في توسيع اقتصاداتها وتنويعها من خلال زيادة تطوير الخدمات والتجارة فيها.
    Similarly, the work on shipping and marine management under the Services Development and Trade Efficiency Division falls within the area of interest of the International Maritime Organization. UN وبالمثل، فإن العمل المتعلق بالشحن واﻹدارة البحرية الجاري في إطار شعبة تطوير الخدمات وكفاءة التجارة يقع في نطاق اهتمام المنظمة البحرية الدولية.
    For example, there is a fine line between policy research and analysis at the firm level in the service sector and the more general analysis of liberalization of the service sector that is mandated for the Division for Services Development and Trade Efficiency. UN فعلى سبيل المثال، ثمة خيط رفيع يفصل بين بحوث وتحليل السياسات على مستوى الشركة في قطاع الخدمات من جهة، والتحليل اﻷعم لتحرير قطاع الخدمات الداخل ضمن ولاية شعبة تطوير الخدمات وكفاءة التجارة.
    ISO participates in meetings of the Committee on Transfer of Technology and the Services Development Committee (Shipping), and is represented at UNCTAD sessions. UN وتشترك المنظمة في اجتماعات اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا ولجنة تنمية الخدمات )الملاحة(، ولها ممثلون في دورات المؤتمر.
    67. In the area of health Services Development, the Ministry, with the support of the United Kingdom Department of International Development, conducted an analysis and made a proposal to support health sector reform. UN 67 - وفي مجال تنمية الخدمات الصحية، أجرت وزارة الصحة بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تحليلا للقطاع الصحي وقدمت اقتراحا لدعم إصلاحه.
    (v) Services Development (CAPAS) 43 - 45 UN ' ٥ ' تنمية الخدمات )البرنامج اﻷفريقي المنسق للمساعــدة فــي
    (v) Services Development (CAPAS) UN `٥` تنمية الخدمات )البرنامج اﻷفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات(
    The programme addresses nationally identified priority areas through three projects, namely environmental health, health promotion and disease prevention, and health Services Development. UN ويتناول البرنامج المجالات ذات الأولوية المحددة على الأصعدة الوطنية عن طريق ثلاثة مشاريع هي الصحة البيئية وتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض وتطوير الخدمات الصحية.
    The key recommendation to arise from the report was the establishment of a Youth Services Development Fund to develop youth amenities and services in disadvantaged areas where there is a significant drug problem. UN وكانت التوصية الرئيسية المنبثقة عن هذا التقرير هي إنشاء صندوق لتنمية الخدمات المتاحة للشباب لتأسيس مرافق وخدمات للشباب في المناطق المتضررة التي تسود فيها مشكلة المخدرات إلى حد كبير.
    Dynamics of social Services Development, 2006-2010 UN تطور الخدمات الاجتماعية، 2006-2010
    172. Due to the increase of economic problems, the most widely adopted measure at the Services Development Centers is to approve applications for residential care at institutions, whereby the child is admitted to an institution for childcare in the absence of a court decision, which normally decides for the separation of the child from his/her family. UN 5-2-2 الصعوبات 172- بسبب ازدياد المشاكل الاقتصادية، يكون التدبير الأكثر اعتماداً لدى مراكز الخدمات الإنمائية قبول طلبات الرعاية الاجتماعية في المؤسسات، حيث يحال الطفل إلى المؤسسات الرعائية في غياب القرار القضائي الذي يتم بموجبه فصل الطفل عن والديه.
    On the global level, microfinance institutions and donor finance are essential in providing international public funding for Services Development. UN وعلى الصعيد العالمي، تضطلع مؤسسات التمويل الصغير والجهات المانحة بدور أساسي في توفير التمويل الدولي العام اللازم لتطوير الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more