"services firms" - Translation from English to Arabic

    • شركات الخدمات
        
    • شركات خدمات
        
    • وشركات الخدمات
        
    (v) Contribution of official development assistance in facilitating the formation of environmental services firms in developing countries; UN `٥` مساهمة المساعدة اﻹنمائية الرسمية في تيسير إنشاء شركات الخدمات البيئية في البلدان النامية؛
    (iii) action against unfair trade practices by services firms UN `٣` اتخاذ اجراءات ضد الممارسات التجارية غير النزيهة من جانب شركات الخدمات
    services firms are often heavily dependent on soft technologies that are based in their human resources and that can be transferred only to the extent that sufficient staff from overseas is allowed to implement those technologies in the importing country. UN وغالبا ما تعتمد شركات الخدمات اعتمادا كبيرا على تكنولوجيات للبرامج المحوسبة أساسها مواردها البشرية ولا يمكن نقلها إلا اذا سمح لموظفين كافيين من الخارج بتنفيذ تلك التكنولوجيات في البلد المستورد.
    services firms are now specializing in wholesale purchases of electricity on behalf of end customers. UN 13- وتتخصص شركات الخدمات حالياً في شراء الكهرباء بالجملة نيابة عن العملاء النهائيين.
    The world market of some professional services is dominated by large professional services firms from developed countries experiencing a process of accelerated internationalization. UN وتُهيمن على السوق العالمية لبعض الخدمات المهنية شركات خدمات مهنية ضخمة من البلدان المتقدمة، تمر بعملية تدويل سريعة.
    The four major international professional services firms are represented in Jamaica. UN وشركات الخدمات المهنية الدولية الرئيسية الأربع ممثلة في جامايكا.
    This mostly relates to environmental liabilities such as contaminated properties, and the requirement has stimulated demand for analysis and clean—up by environmental services firms. UN ويتصل هذا في معظمه بخصوم بيئية مثل الممتلكات الملوﱠثة. وقد أدى هذا المطلب إلى حفز الطلب على عمليات التحليل والتنظيف التي تقوم بها شركات الخدمات البيئية.
    The presence of these services firms generates local employment and is indeed a requisite for the penetration of these technologies in remote rural areas as well as for the long-term sustainability of projects. UN إن وجود شركات الخدمات هذه يولِّد العمالة المحلية، بل هو شرط لتوغل هذه التكنولوجيات في المناطق الريفية النائية وكذلك لاستدامة المشاريع على المد ى الطويل.
    The competition from international services firms is likely to continue to grow in developing countries, with further regulatory reform removing barriers to foreign services. UN ويُرجح أن يستمر في البلدان النامية نمو المنافسة من جانب شركات الخدمات الدولية في ظل اعتماد المزيد من الإصلاحات التنظيمية التي تزيل الحواجز أمام الخدمات الأجنبية.
    Financial services firms' interest in moving into developing country markets was motivated by relatively lower levels of competition (target market) and density/market saturation (home-country market). UN والباعث على تحول اهتمام شركات الخدمات المالية إلى أسواق البلدان النامية هو مستويات المنافسة المنخفضة نسبياً (السوق المستهدفة) وكثافة/تشبع السوق (سوق البلد الأصلي).
    Efforts should therefore be made to facilitate their access to foreign technology and international financing, including through a more explicit policy on the part of international and regional financial institutions to further promote the participation of engineering services firms in the provision of construction services for projects funded by them in developing countries. UN ولذلك ينبغي بذل الجهود لتيسير حصولها على التكنولوجيا الأجنبية والتمويل الدولي، بما في ذلك باتباع مؤسسات التمويل الدولية والإقليمية سياسات أكثر وضوحا لزيادة تعزيز مشاركة شركات الخدمات الهندسية في توفير خدمات التشييد للمشاريع التي تمولها تلك المؤسسات في البلدان النامية.
    Large professional services firms tend to internationalize their activities, and in the case of accredited professions, usually do so by means of global partnerships; independent local firms agree by contract to exploit a single services trademark and be subject to a common set of rules and standards. UN وتنزع كبرى شركات الخدمات المهنية إلى تدويل خدماتها، وعادة ما تقوم بذلك، في حالة المهن المعتمدة، بواسطة الشراكات؛ حيث تتعاقد مع شركات محلية مستقلة على استخدام علامة تجارية واحدة والالتزام بمجموعة مشتركة من القواعد والمعايير.
    In developing economies of Asia, non-privatization acquisitions of domestic services firms (e.g. in financial services) were dominant, especially after the financial crisis of the second half of the 1990s. UN وفي الاقتصادات النامية في آسيا، هيمنت عمليات شراء شركات الخدمات المحلية من دون خصخصتها (في الخدمات المالية مثلاً)، لا سيما بعد الأزمة المالية التي حدثت في النصف الثاني من التسعينات.
    These following paragraphs build on this documentation and the subsequent discussions to examine in greater detail the role of liberalization and related policy measures in developing (1) efficient services sectors,(2) competitive services firms. UN والفقرات التالية تعتمد على هذه الوثائق وما تلاها من مناقشات لتبحث بقدر أكبر من التفصيل دور التحرير وتدابير السياسة المتصلة به في تنمية )١( قطاعات الخدمات التي تتصف بالكفاءة، و)٢( شركات الخدمات القادرة على المنافسة.
    Technical assistance/capacity-building (e.g. by the Financial Stability Institute) focused on incorporating standards into local frameworks (corporate governance) and the need for synergetic relationships between financial services firms and regulators. UN وركزت أنشطة المساعدة التقنية/بناء القدرات (بواسطة معهد الاستقرار المالي مثلاً) على إدماج المعايير في الأطر المحلية (إدارة الشركات) والحاجة إلى التآزر في العلاقات بين شركات الخدمات المالية والجهات المنظِّمة.
    The research that the programme on transnational corporations had initiated earlier on the role of FDI and TNCs in the services sector was extended into 1993 with major efforts in a number of areas, especially as regards the transnationalization of services firms and the impact of modern information and telecommunication technologies on the tradability of services: UN ١٨ - استمرت البحوث المتعلقة بدور الاستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية في قطاع الخدمات، التي استهلها البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية في وقت سابق، حتى عام ١٩٩٣ حيث بذلت جهود هامة في عدد من المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بتوسع شركات الخدمات عبر الحدود الوطنية وأثر التكنولوجيات العصرية المستخدمة في المعلومات وفي الاتصالات السلكية واللاسلكية على إمكانية الاتجار بالخدمات:
    Crisis consequences included (a) lost confidence in Argentina's capacity to service debt, prompting foreign financial services firms to leave the country, leaving clients unserved/disappointed (foreign banks' market share decreased from 43.8 per cent (2000) to 30.4 per cent (2007) i.e. from 21 to 12 banks); and (b) social/economic consequences. UN وتضمنت آثار الأزمة (أ) فقدان الثقة في قدرة الأرجنتين على خدمة الديون، ما دفع شركات الخدمات المالية الأجنبية إلى مغادرة البلد وحرمان الزبائن من الخدمات وإصابتهم بخيبة أمل (انخفضت حصة المصارف الأجنبية من السوق من 43.8 في المائة (2000) إلى 30.4 في المائة (2007)، أي من 21 مصرفاً إلى 12 مصرفاً)؛ (ب) الآثار الاجتماعية/الاقتصادية.
    Based on the increased resources approved for internal audit in the institutional budget, 2014-2017 (using staff augmented by audit professional services firms), it is expected that high-risk business units will be covered over a 5-year cycle and medium-risk business units over a 10-year cycle. UN 19 - واستنادا إلى الزيادة في الموارد المعتمدة للمراجعة الداخلية للحسابات في الميزانية المؤسسية، للفترة 2014-2017 (باستخدام الموظفين الذين يساندهم موظفون من شركات الخدمات المهنية لمراجعة الحسابات) من المتوقع أن يصار إلى تغطية وحدات العمل عالية المخاطر طوال دورة مدتها خمس سنوات وتغطية وحدات العمل متوسطة المخاطر ومنخفضة المخاطر طوال دورة مدتها عشر سنوات.
    And Kanjorski probably is right that not much would be required. “If just one regulator uses these extraordinary powers [to break up too-big-to-fail banks] just once,” he says, “it will send a powerful message,” one that would “significantly reform how all financial services firms behave forever more.” News-Commentary وربما كان كانيورسكي محقاً في اعتقاده بأن الأمر لا يحتاج الكثير من الجهد. فهو يقول: "إذا أقدم شخص واحد فقط من القائمين على التنظيم على استخدام هذه الصلاحيات غير العادية (تفكيك البنوك الأضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس) ولو لمرة واحدة، فإن هذا من شأنه أن يبث رسالة قوية، رسالة قادرة على إرغام شركات الخدمات المالية على إصلاح الكيفية التي تتصرف بها إلى الأبد".
    The report addresses the specific issue of energy services and, based on existing successful experiences in the Andean region, suggests modalities that would favour the development of local energy services firms, including small and medium-size enterprises (SMEs). UN ويتناول التقرير القضايا المحددة لخدمات الطاقة ويقترح، استناداً إلى التجارب الناجحة القائمة في المنطقة الأندية، طرائق مؤاتية لتنمية شركات خدمات الطاقة المحلية، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more