"services for all" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات لجميع
        
    • الخدمات للجميع
        
    • الجميع من الخدمات
        
    • الجميع على خدمات
        
    • المقدمة إلى جميع
        
    The concept of reproductive health had been expanded to encompass not only the provision of maternity care but also services for all women during all stages of life. UN وتم اعتماد مفهوم الصحة الشمولي بحيث لا تقتصر على خدمات رعاية الأم بل لتشمل أيضا الخدمات لجميع النساء في كافة المراحل العمرية.
    Further, the Board's revenue budget has been increased from Pound37m in 1995 to Pound45m in 1999, reflecting the improved provision of services for all island residents. Right to education UN وفضلا عن ذلك، فقد زادت ميزانية إيرادات المجلس من 37 مليون جنيه إسترليني في عام 1995 إلى 45 مليون جنيه إسترليني في عام 1999 ، ويعبر ذلك عن التحسن في توفير الخدمات لجميع المقيمين في الجزيرة.
    213. Planning has commenced for the establishment of a national psychological service to provide services for all primary and postprimary schools, as well as to preschool children. UN 213- بدأ التخطيط لإنشاء هيئة وطنية للخدمات النفسانية لتوفير الخدمات لجميع المداس في المرحلتين الابتدائية وما بعد الابتدائية، وكذلك للأطفال فيما قبل المرحلة المدرسية.
    The goals should be to ensure equal access to justice and to improve judicial, prosecutorial, penal and law enforcement services for all. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف في كفالة تكافؤ فرص اللجوء إلى القضاء وتحسين عملية توفير الخدمات للجميع في مجال القضاء والادعاء وفي المجال الجنائي وفي مجال إنفاذ القانون.
    In addition, it will promote the international guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as well as social inclusion and participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيروج للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية واستفادة الجميع من الخدمات الأساسية، فضلا عن الإدماج الاجتماعي والمشاركة المجتمعية.
    In the Czech Republic, the Government, in collaboration with non-governmental organizations has initiated a process of modernizing welfare and social protection programmes with the aim of providing more equal access to services for all citizens. UN وفي الجمهورية التشيكية، بادرت الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتنفيذ عملية لتحديث برامج الرعاية والحماية الاجتماعية بهدف تحقيق المزيد من المساواة في الحصول على الخدمات لجميع المواطنين.
    The Government has secured resources to provide additional caseworkers to strengthen services for all welfare clients including victims of domestic violence. UN وتقوم الحكومة بتأمين الموارد لتوفير أخصائيين اجتماعيين إضافيين لتعزيز الخدمات لجميع طالبي الرعاية بمن فيهم ضحايا العنف العائلي.
    Enhancing the capacity of national authorities, institutions and organizations to deliver those services for all victims will have an important impact on the implementation of this strategy and other prevention measures. UN وزيادة قدرة السلطات والمؤسسات والمنظمات الوطنية على تقديم هذه الخدمات لجميع الضحايا سيكون لها أثر هام على تنفيذ هذه الاستراتيجية وغيرها من إجراءات الوقاية.
    The Unit offers services for all members of the family through the Family Counselling Service set up since 1986 to provide individual and mass counselling on all family related problems. UN وتقدم الوحدة الخدمات لجميع أعضاء الأسرة من خلال الخدمة الاستشارية للأسرة التي أنشئت منذ عام 1986 لتقديم المشورة للأفراد والمجموعات بالنسبة لجميع المشاكل المتعلقة بالأسرة.
    Brazil felt that opportunities and incentives for the private sector were of prime importance, as were the formation of links between it and the public sector, which was one of the items on the economic agenda, and the provision of access to services for all users, which was an integral component of the social agenda. UN وترى البرازيل أن لإتاحة الفرص للقطاع الخاص وتقديم الحوافز له أهمية عظيمة تضارع أهمية إقامة الصلات بينه وبين القطاع العام وهو بند من بنود جدول الأعمال الاقتصادي وإتاحة فرص الحصول على الخدمات لجميع المستخدمين وهو عنصر أصيل في الأجندة الاجتماعية.
    The top priority for the international community shall now be to drive forward the process of Afghanization by working with the new Afghan Government to build up its security forces, make progress on reconciliation, improve local governance, deliver services for all Afghans, continue to expand the economy, tackle corruption and build constructive relations with its neighbours. UN والآن ستكون الأولوية العليا للمجتمع الدولي الدفع قدما بعملية الأفغنة من خلال العمل مع الحكومة الأفغانية الجديدة لبناء قواتها الأمنية وتحقيق التقدم في مجال المصالحة، وتحسين الحكم المحلي، وتقديم الخدمات لجميع الأفغان، ومواصلة توسيع الاقتصاد، والتصدي للفساد وبناء علاقات ايجابية مع جيران أفغانستان.
    The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that the recommendations of the Board of Auditors be implemented as a matter of priority and that future contracts for services for all phases of the enterprise resource planning project be concluded expeditiously on the best possible terms for the Organization. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كمسألة ذات أولوية وأن يتم إبرام عقود الخدمات لجميع مراحل مشروع التخطيط المركزي للموارد في المستقبل على وجه السرعة وبأفضل شروط ممكنة للمنظمة.
    (c) What steps should be taken by States Parties to increase availability/accessibility of services for all cluster munitions victims in areas where it is known that there are few or no relevant services provided? UN (ج) ما هي الخطوات التي ينبغي للدول الأطراف اتخاذها من أجل زيادة إتاحة/الحصول على الخدمات لجميع ضحايا الذخائر العنقودية في المناطق المعروفة بقلة الخدمات ذات الصلة فيها أو عدم وجودها؟
    98. The Division of Administration is responsible for providing services for all activities of the Tribunal in the areas of personnel, budget, finance, language and conference services, General Services, transport, communications, information technology and security services. UN 98 - تتولى شعبة الشؤون الإدارية مسؤولية توفير الخدمات لجميع أنشطة المحكمة في مجالات الموظفين والميزانية والشؤون المالية واللغات وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة والنقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الأمنية.
    Currently, the second action plan, i.e. the 2012 - 2013 action plan, is being carried out; it is focused on increasing the quality of services for all users and ensuring the best possible coordinated actions of competent authorities and services. UN وفي الوقت الراهن، يجري الاضطلاع بخطة العمل الثانية، أي خطة العمل للفترة 2012-2013؛ وهي تركز على تحسين نوعية الخدمات لجميع المستفيدين، وكفالة توفير أفضل ما يمكن من الإجراءات المنسقة التي تتخذها السلطات والدوائر المختصة.
    It was indicated at that time that the rate of progress achieved during the Decade would be insufficient to reach the ultimate objective of services for all by the end of the century. UN ولقد أشير في ذلك الوقت الى أن التقدم المحرز أثناء العقد لا يكفي لبلوغ الهدف النهائي الذي يتمثل في توفير هذه الخدمات للجميع بحلول نهاية القرن.
    The goals should be to ensure equal access to justice and to improve judicial, prosecutorial, penal and law enforcement services for all. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف في كفالة تكافؤ فرص اللجوء إلى القضاء وتحسين عملية توفير الخدمات للجميع في مجال القضاء والادعاء وفي المجال الجنائي وفي مجال إنفاذ القانون.
    In addition, it will promote the international guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as well as social inclusion and participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيروج للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية واستفادة الجميع من الخدمات الأساسية، فضلا عن الإدماج الاجتماعي والمشاركة المجتمعية.
    In addition, it will promote the international guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as well as social inclusion and participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيروج للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية واستفادة الجميع من الخدمات الأساسية، فضلا عن الإدماج الاجتماعي والمشاركة المجتمعية.
    Ensure access to basic services for all: Adopt the Human Right to Water. UN ضمان الحصول الجميع على خدمات أساسية: اعتماد حـق الإنسان في المياه.
    Responsible for both interpretation and translation services for all the organs of the Tribunal, the Service includes 38 full-time translators and interpreters. UN ويضطلع القسم بالمسؤولية عن كل من خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المقدمة إلى جميع أجهزة المحكمة ويضم ٣٨ مترجما تحريريا ومترجما شفويا متفرغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more