"services in the areas" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات في مجالات
        
    • خدمات في مجالات
        
    • الخدمات في مجالي
        
    • خدمات في مجال
        
    • الدائرة في مجالات
        
    • والخدمات في مجالات
        
    Notwithstanding those difficulties, the Agency was managing to provide services in the areas of education, health care, and emergency assistance. UN وبغض النظر عن الصعوبات، فإن الوكالة تتدبر تقديم الخدمات في مجالات التعليم والرعاية الصحية والمساعدة الطارئة.
    The first refers to the expansion and qualification of services in the areas of health and social welfare aimed at users and their families. UN ويشير الركن الأول إلى توسيع وتأهيل الخدمات في مجالات الصحة والرعاية الاجتماعية الموجهة لمتعاطي المخدرات وأسرهم.
    This proposed staffing level would enable the Secretariat to develop and implement all new technical assistance projects and ensure the quality and quantity of services in the areas of legal support. UN وهذا المستوى المقترح لجدول الموظفين سيمكن الأمانة من وضع وتنفيذ جميع مشاريع المساعدة التقنية الجديدة ويكفل نوعية وكمية الخدمات في مجالات الدعم القانوني.
    The empowerment of migrants requires services in the areas of settlement, employment, and support for health and well-being. UN يتطلب تمكين المهاجرين خدمات في مجالات التوطين والعمالة ودعم الصحة والرفاهة.
    Activities under this component relate to the provision of services in the areas of planning, coordination and management of meetings and conferences and library services. UN تتصل اﻷنشطة تحت هذا العنصر بتقديم خدمات في مجالات تخطيط وتنسيق وإدارة الاجتماعات والمؤتمرات وبخدمات المكتبة.
    Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    10. Across its five fields of operation, UNRWA provides a measure of protection and human development for the Palestine refugees through the provision of services in the areas of education, health, relief, social services, infrastructure and camp improvement, and microfinance. UN 10 - توفر وكالة الأونروا في مجالات عملها الخمسة تدابير للحماية والتنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين عبر تقديم خدمات في مجال التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية وتحسين المخيمات والتمويل البالغ الصغر.
    The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the services in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translations. UN وسينصب التركيز على تحسين النوعية وزيادة الفعالية بالنسبة للتكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الدائرة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    The foundations for development must be laid through institution-building, in an atmosphere of justice and of respect for human rights and through the provision of services in the areas of health, education and security. UN ولا بد من إرساء أسس التنمية من خلال بناء المؤسسات وفي جو من العدالة واحترام حقوق الإنسان ومن خلال توفير الخدمات في مجالات الصحة والتعليم والأمن.
    This involved the provision of services in the areas of communications and information technology, engineering, supply and transport to the complex operations of both its police and justice pillar and its civil administration pillar. UN وشمل ذلك تقديم الخدمات في مجالات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والهندسة، وخدمات الإمداد والنقل للعمليات المعقدة التي يقوم بها كل من عنصريها للشرطة والعدالة والإدارة المدنية.
    Extrabudgetary resources of $6,972,600 provide for improved services in the areas of finance, information technology, medical, travel, transportation and other miscellaneous services. UN وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 600 972 6 دولار تكاليف تحسين الخدمات في مجالات المالية، وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات الطبية، والسفر، والنقل، وغيرها من الخدمات المتنوعة.
    This includes services in the areas of human resources, finance and budget, conduct and discipline, logistics and information and communications technology; UN ويشمل هذا الدعم توفير الخدمات في مجالات الموارد البشرية، والشؤون المالية والميزانية، والسلوك والانضباط، واللوجستيات، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛
    Action #25 Review the availability, accessibility and quality of services in the areas of medical care, rehabilitation and psychological support, economic and social inclusion, and identify which barriers prevent access to these services for cluster munition victims. UN استعراض مدى توافر الخدمات في مجالات الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والإشراك في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وفرص الوصول إلى تلك الخدمات ونوعيتها، وتحديد العقبات التي تعوق وصول ضحايا الذخائر العنقودية إلى تلك الخدمات.
    In such conditions, UNRWA was one of the most effective United Nations agencies, particularly in delivering services in the areas of health care, education and vocational and technical training. UN وتعتبر الأونروا في ظل هذه الظروف، واحدة من أكثر وكالات الأمم المتحدة فعالية، لا سيما فيما يتعلق بإنجاز الخدمات في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والتدريب المهني والتقني.
    12. In this connection, the provision reflects efforts being undertaken by the Organization to increase cost-effectiveness and efficiency in the delivery of services in the areas of programme support, conference management, public information and reprioritization of capital projects, while ensuring the effective implementation of mandated activities. UN 12 - وفي هذا الصدد، يعكس الاعتماد الجهود التي تضطلع بها المنظمة لإضفاء مزيد من فعالية الكلفة والكفاءة على تأدية الخدمات في مجالات دعم البرامج وإدارة المؤتمرات والإعلام وإعادة ترتيب أولويات المشاريع الرأسمالية، مع ضمان التنفيذ الفعال للأنشطة الصادر بها تكليف.
    Activities under this component relate to the provision of services in the areas of planning, coordination and management of meetings and conferences and library services. UN تتصل اﻷنشطة تحت هذا العنصر بتقديم خدمات في مجالات تخطيط وتنسيق وإدارة الاجتماعات والمؤتمرات وبخدمات المكتبة.
    In April this year, the Viet Nam NCPC celebrated 15 years of operation and successful provision of services in the areas of cleaner production assessment, in-plant demonstration and capacity development. UN فييت نام بمضي خمسة عشر عاما على بدء تشغيله وعلى نجاحه في تقديم خدمات في مجالات تقييم الإنتاج الأنظف، وتجريبه عمليا وتنمية القدرات في هذا الصدد.
    :: Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    This would allow the Secretariat to continue its partnerships and resource mobilization programme as well as ensure the quality and quantity of services in the areas of legal support and enforcement. UN وستتمكّن الأمانة بذلك من مواصلة برنامجها في مجال الشراكات وتعبئة الموارد ومن ضمان نوعية وكمية الخدمات في مجالي الدعم القانوني والإنفاذ.
    :: Processing of all complaints made by minority communities and recommendation of action to the Ministries of Local Government Administration and Communities and Returns to ensure their access to services in the areas of health and education UN :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    For instance, respondents indicate that, while the OECD provides services in the areas of investment reviews and IIAs, those services are often perceived as advocating a particular point of view in comparison with IPR and IIA services provided by UNCTAD. UN فعلى سبيل المثال، يشير المستجيبون إلى أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تقدم خدمات في مجال استعراضات الاستثمار واتفاقات الاستثمار الدولية، ولكن تلك الخدمات كثيراً ما يُنظر لها على أنها تروج لرؤية معينة مقارنة بخدمات استعراضات سياسة الاستثمار واتفاقات الاستثمار الدولية المقدمة من الأونكتاد.
    (e) The development of the programme PROCINCO (Comprehensive Training for a Competitive Garment Industry). This programme was designed to provide training, advice and related services in the areas of production and occupational health and safety in the garment industry. UN (هــ) وضع في الاعتبار برنامج بروسينكو (PROCINC)) الذي يرمي إلى تلبية احتياجات التدريب، والمشورة، والخدمات في مجالات الإنتاج والأمن، والصحة المهنية، للصناعات التجهيزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more