"services markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق الخدمات
        
    • لأسواق الخدمات
        
    (iii) Assistance in the Development of Regional services markets UN `3 ' المساعدة في تنمية أسواق الخدمات الإقليمية
    It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. UN ويلغي الاتفاق مع الأردن كل التعريفات المفروضة على السلع الصناعية والزراعية ويفتح أسواق الخدمات الأردنية لشركات الولايات المتحدة.
    It is likely that the situation is the same for other professional services markets. UN ويرجح أن يكون الوضع مماثلاً في أسواق الخدمات المهنية الأخرى.
    Rationalizing regulations had become very important for sustainable liberalization of developing countries' services markets. UN وبات ترشيد اللوائح التنظيمية أمراً في غاية الأهمية لتحرير أسواق الخدمات في البلدان النامية بصورة مستدامة.
    In order to have a better understanding of professional services markets, constraints that prevent sustained growth, and strengths and weaknesses of professional services providers in developing countries, more detailed information is required. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لأسواق الخدمات المهنية، وللقيود التي تحول دون تحقيق نمو مستدام، ولنقاط القوة والضعف لدى مقدمي الخدمات المهنية في البلدان النامية، لا بد من توفر معلومات أكثر تفصيلاً.
    It also highlights the importance of building appropriate institutional and regulatory frameworks, ensuring that certain preconditions are in place before opening services markets. UN كما تسلط الضوء على أهمية بناء الأطر المؤسسية واللوائحية الملائمة، وضمان توفر شروط مسبقة محددة قبل فتح أسواق الخدمات.
    Foreign participation in services markets takes place principally through foreign direct investment (FDI), since, characteristically, services are not tradable at arm's length across borders. UN وتقع المشاركة اﻷجنبية في أسواق الخدمات أساسا عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي، نظرا ﻷن الخدمات تتميز بعدم قابليتها للتبادل بتحفظ عبر الحدود.
    What is the role of international standard-setting in the regulation of financial services markets? Can developing countries benefit from this trend towards international standard-setting and what are the likely costs of implementing standards? UN :: ما هو الدور الذي يؤديه وضع المعايير الدولية في تنظيم أسواق الخدمات المالية؟ وهل يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من هذا الاتجاه نحو وضع المعايير الدولية، وما هي التكاليف المحتملة لتنفيذ المعايير؟
    However, these conditions may not be sufficient to accommodate the interests of the weaker players who have not been able to establish their position in global or regional audiovisual services markets. UN غير أن هذه الشروط قد لا تكفي لخدمة مصالح الجهات الفاعلة الأضعف التي لم تتمكن من ترسيخ أقدامها في أسواق الخدمات السمعية البصرية العالمية أو الإقليمية.
    Further opening of services markets in the context of North-South trade should take into account the level of development of developing countries, including provisions for adjustment and for free circulation of workers. UN وإن المضي في فتح أسواق الخدمات في سياق التجارة بين الشمال والجنوب ينبغي أن يأخذ في الحسبان مستوى تنمية البلدان النامية وأن يتضمن، في جملة أمور، أحكاماً بشأن التكييف وحرية تنقل العمال.
    (e) GATS seeks the liberalization of trade in services through the progressive opening up of States' services markets. UN (ه) ويتوخى الاتفاق تحرير التجارة في الخدمات من خلال فتح أسواق الخدمات تدريجياً لدى الدول.
    While international transactions in services markets could take place through any one of the following modes of delivery: cross-border trade, movement of consumers, movement of services providers and foreign direct investment, characteristically, services could not be transported and hence were difficult to trade at arm's length across borders. UN ورغم ان المعاملات الدولية في أسواق الخدمات يمكن أن، تحدث بأي من طرق اﻷداء التالية: التجارة عبر الحدود، وحركة المستهلكين، وحركة موردي الخدمات، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، فإن الخدمات بحكم طبيعتها لا يمكن نقلها، ومنن ثم يصعب التجارة فيها على مسافة عبر الحدود.
    One of the most palpable benefits is greater access to other countries' services markets as reciprocal liberalization takes place, enhancing the prospects for exports needed to compensate for the increase in imports likely to result from domestic liberalization, and thereby reducing opposition to liberalization initiatives. UN ومن الفوائد الملموسة للغاية زيادة إمكانية الوصول الى أسواق الخدمات في البلدان اﻷخرى مع التحرير المتبادل، مما يعزز من فرص زيادة الصادرات اللازمة للتعويض عن زيادة الواردات التي قد تنجم عن اجراءات التحرير المحلية.
    The basic premise of the Uruguay Round negotiations was that the opening up in all countries of services markets, including those of insurance, would provide developing countries with new opportunities for trade expansion and enhance their prospects for economic growth. UN ١٨- افترض أساسا في بداية مفاوضات جولة أوروغواي أن فتح أسواق الخدمات في كافة البلدان، بما في ذلك أسواق التأمين، من شأنه أن يوفر للبلدان النامية فرصا جديدة من أجل توسيع تجارتها وتدعيم آفاق نموها الاقتصادي.
    Comprehensive policy measures and a national master plan for services are necessary for those developing countries willing to position themselves in the global services markets, including policies concerning goods, taxation and support mechanisms for domestic providers. UN ويعتبر اعتماد تدابير شاملة على صعيد السياسة العامة ووضع خطة وطنية رئيسية في مجال الخدمات من الأمور الضرورية بالنسبة لتلك البلدان النامية التي ترغب في إيجاد مواقع لها في أسواق الخدمات العالمية، بما في ذلك السياسات المتصلة بالسلع والضرائب وآليات دعم الموردين المحليين.
    The issues raised during the session should provide a better understanding of the underlying characteristics of services markets in developing countries and help developing countries assess the possible impact of alternative policies on growth and sustainable development, as well as their impact on different stakeholders and in particular on poverty alleviation. UN ومن المتوقع أن توفر القضايا التي ستطرح أثناء الدورة فهما أفضل للخصائص التي تقوم عليها أسواق الخدمات في البلدان النامية، وأن تساعد البلدان النامية على تقييم التأثير المحتمل للسياسات البديلة على النمو والتنمية المستدامة، فضلا عن تأثيرها على مختلف أصحاب المصلحة وبخاصة تأثيرها على التخفيف من حدة الفقر.
    28. The Global Programme against Money Laundering will implement during the biennium 2000-2001 the United Nations Offshore Forum, an initiative to deny access by criminals to offshore financial services markets for the purpose of laundering the proceeds of crime. UN ٨٢ - ينبغي التنويه بأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال سوف ينفذ خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ تنظيم منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق اللااقليمية، وهو مبادرة ترمي الى حرمان المجرمين من سبل الوصول الى أسواق الخدمات المالية اللااقليمية لتحقيق أغراضهم في غسل عائدات الجريمة.
    During the biennium 2000-2001, the Global Programme against Money Laundering will implement the United Nations Offshore Forum, an initiative to deny criminal access to cross-border financial services markets for the purpose of laundering the proceeds of crime. UN 125- وسوف يقوم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، خلال فترة السنتين 2000-2001، بتنظيم منتدى الأمم المتحدة للمناطق المالية الحرة، وهو مبادرة ترمي الى حرمان المجرمين من سبل الوصول الى أسواق الخدمات المالية عبر الحدود لتحقيق أغراضهم المتعلقة بغسل عائدات الجريمة.
    The Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, Mr. Guillermo Valles, recalled that the Chinese Prime Minister had expressed his commitment at the Global Services Forum hosted by UNCTAD to introduce competition into the services markets with a view to reducing red tape and having better functioning markets. UN 11- وذكّر مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، السيد غييرمو فاليس، بأن رئيس الوزراء الصيني قد أعرب عن التزامه، في منتدى الخدمات العالمية الذي استضافه الأونكتاد، بإدخال المنافسة في أسواق الخدمات بهدف الحد من الإجراءات البيروقراطية المعقدة وجعل الأسواق تعمل بشكل أفضل.
    26. Several participants noted the need to adopt a cautious approach to opening the financial services markets, in view of the effect of the crisis, the distortion created by the financial sector bailout measures that in some cases had led to the nationalization of banks, and the particular difficulty in the area of financial services in rolling back the opening up of markets. UN 26- ولاحظ عدة مشاركين ضرورة اعتماد نهج حذر إزاء فتح أسواق الخدمات المالية، بالنظر إلى تأثير الأزمة، والتشوه الناجم عن تدابير إنقاذ القطاع المالي التي أفضت في بعض الحالات إلى تأميم المصارف، والصعوبة الخاصة التي يجدها قطاع الخدمات المالية في التراجع عن فتح الأسواق.
    Article 17 of the above-mentioned Act and articles 39 to 44 of the Act " on financial services and the State regulation of financial services markets " (which entered into force on 11 June 2003) govern liability for non-compliance with legislative provisions, including those on furnishing information on suspicious financial deals. UN والمادة 17 من القانون الآنف الذكر، والمـواد 39 إلى 44 من القانون " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " (الذي دخل حيز النفاذ في 11 حزيران/يونيه 2003) تنظـم المسؤولية عن عدم الامتثال للأحكام التشريعية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتوفير المعلومات عن الصفقات المالية المريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more