"services of the centre" - Translation from English to Arabic

    • خدمات المركز
        
    • لخدمات المركز
        
    • بخدمات المركز
        
    The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    It requests the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the ICT activities of the United Nations. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من خدمات المركز لدعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    In 2007, almost 1,400 staff members used the services of the Centre in New York, while nearly 1,300 staff members used the centres in other offices away from Headquarters and in regional commissions. UN وفي عام 2007، استخدم نحو 400 1 موظف خدمات المركز في نيويورك، في حين استخدم زهاء 300 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Increasing demand for the services of the Centre indicated that regional cooperation was central for advancing the promotion and protection of human rights. UN وقالت إن زيادة الطلب على خدمات المركز تشير إلى أن التعاون الإقليمي أمر أساسي للنهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The annual charges for the services of the Centre resulting from this transfer are estimated at $2.6 million for the United Nations and the United Nations Joint Staff Pension Fund combined. UN وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا.
    A number of steps have already been taken to respond to those recommendations, in particular through strengthening the administrative services of the Centre. UN واتُخذ عدد من الخطوات للاستجابة لهذه التوصيات، ولا سيما من خلال تعزيز خدمات المركز اﻹدارية.
    The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    With a view to ensuring that the services of the Centre were used at full capacity, he urged the Committee on Conferences to schedule more meetings to be held at Nairobi, especially in the areas of environment and human settlements. UN وطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تقوم بتنظيم المزيد من المؤتمرات في نيروبي، وبخاصة في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية، من أجل ضمان استخدام خدمات المركز بكامل قدرتها.
    The budget proposals of these missions and Regional Service Centre in Entebbe will ultimately include services of the Centre under finance and human resources and possibly other services, depending on the outcomes of the assessment. UN وستشمل مقترحات الميزانية لهذه البعثات ولمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، في النهاية، خدمات المركز تحت بندي الشؤون المالية والموارد البشرية، وقد تشمل خدمات أخرى أيضاً تبعاً لنتائج التقييم.
    In 2006, over 1,500 staff members used the services of the Centre in New York, while over 1,400 staff members used the centres in other duty stations. UN وفي عام 2006، استخدم ما يزيد على 500 1 موظف خدمات المركز القائم في نيويورك، في حين استخدم أكثر من 400 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى.
    Under sections 11A, Trade and development, and 25, Humanitarian assistance, reduced requirements relate to reduced usage of the services of the Centre in Geneva. UN وفي إطار الباب 11 ألف، التجارة والتنمية، والباب 25، المساعدة الإنسانية، يعود الانخفاض في الاحتياجات إلى الحد من استخدام خدمات المركز في جنيف.
    In addition to the above, steps have already been taken to strengthen the administrative services of the Centre and to provide training to staff in administration and management. UN وعلاوة على ما سبق، اتُخذت بالفعل خطوات لتعزيز خدمات المركز الادارية وتوفير التدريب للموظفين في مجال شؤون التنظيم والادارة.
    Since 2007 persons not covered by health insurance can also use the services of the Centre free of charge through the national HIV/AIDS prevention strategy. UN ومنذ عام 2007 أصبح في وسع الأشخاص غير المشمولين بالتأمين الصحي أيضا استخدام خدمات المركز بدون مقابل من خلال الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    4. The Centre concurs with the position of the Joint Inspection Unit that the Management Committee members should share the reasons why their respective organizations prefer not to use the services of the Centre and source them either internally or commercially. UN 4 - ويشاطر المركز رأي وحدة التفتيش المشتركة بأن على أعضاء اللجنة الإدارية الإبانة عن الأسباب التي تدفع بمؤسساتهم إلى أن تفضل عدم استخدام خدمات المركز والاستعانة بخدمات جهات داخلية أو خارجية أخرى.
    29. In cooperation with the advisory services of the Centre, a number of opportunities exist to provide training and technical assistance to indigenous peoples. UN ٢٩ - هناك عدد من الفرص المتاحة لتوفير التدريب والمساعدة التقنية للشعوب اﻷصلية، وذلك بالتعاون مع خدمات المركز الاستشارية.
    However, as developments in the Middle East and North Africa have generated growing demands for the services of the Centre, it has become clear that it will not be able to discharge its mandate effectively without the allocation of adequate resources on an ongoing basis from the regular budget of the United Nations. UN غير أنه بحكم زيادة الطلب على خدمات المركز بفعل التطورات التي شهدتها منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أصبح من الواضح أن المركز لن يستطيع الاضطلاع بولايته على نحو فعال ما لم تُخصَّص له موارد كافية على أساس مستمر من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The minimum requirements that have been identified as necessary to effectively fulfil the mandate of the Centre should be viewed in the context of the geographical coverage of the Centre and the developments in the Middle East and North Africa, which have been a driving factor behind the increased demand on the services of the Centre. UN والحد الأدنى من الاحتياجات التي حُدد أنها ضرورية للوفاء بولاية المركز بفعالية ينبغي النظر إليه من زاوية تغطية المركز الجغرافية والتطورات التي تشهدها منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، والتي كانت عاملا دافعا وراء زيادة الطلب على خدمات المركز.
    6. Notes the considerable level of expertise in the International Computing Centre, and requests the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the information and communications technology activities of the United Nations; UN 6 - تلاحظ المستوى الرفيع من الخبرة الفنية المتاحة لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الاستفادة من خدمات المركز في دعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة؛
    6. Notes the considerable level of expertise in the International Computing Centre, and requests the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the information and communications technology activities of the United Nations; UN 6 - تلاحظ المستوى الرفيع للخبرة الفنية المتوفرة لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الاستفادة من خدمات المركز في دعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة؛
    The annual charges for the services of the Centre resulting from this transfer are estimated at $2.6 million for the United Nations and the United Nations Joint Staff Pension Fund combined. UN وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا.
    Consistent with General Assembly resolution 63/262 (sect. I, para. 6), in which the Assembly requested the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the ICT activities of the United Nations, the Secretariat proposes to enter into a service delivery agreement with the Centre to manage the new secondary data centre from 1 July 2009. UN وتماشيا مع قرار الجمعية العامة 63/262 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 6 من الجزء الأول أن يواصل الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني في دعم أنشطة الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تقترح الأمانة العامة إبرام اتفاق لتقديم الخدمات مع المركز لإدارة مركز البيانات الثانوي الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more