There are virtually no services or facilities available in Afghanistan to which women and girl victims of sexual or domestic violence can turn. | UN | وقل أن توجد أي خدمات أو مرافق في أفغانستان يمكن للنساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي أو العائلي الاحتماء بها. |
(i) The person requires or would require special services or facilities; and | UN | أن يحتاج الشخص أو يتطلب خدمات أو مرافق خاصة؛ و |
(a) deny to any person or class of persons with respect to any accommodation, services or facilities available to the public, or | UN | (أ) أن يحرم أي فرد أو فئة من الأفراد من أي سكن أو خدمات أو مرافق تكون متاحة لعامة الناس؛ |
(ii) It is not reasonable in the circumstances for those special services or facilities to be provided; or | UN | ألا يكون من المعقول، في ظل هذه الظروف، توفير تلك الخدمات أو المرافق الخاصة؛ أو |
It is imperative that services or facilities that are most likely to have contact with people who inject drugs, such as outreach and drug treatment facilities and law enforcement bodies, are well integrated with the health services so as to manage a broad range of health conditions. | UN | ولا بدّ أيضاً أن يوجد تكامل جيد بين الخدمات أو المرافق التي يحتمَل أن تتعامل مع متعاطي المخدِّرات بالحقن، مثل مراكز التوعية التواصلية ومرافق العلاج من المخدِّرات وأجهزة إنفاذ القوانين ومؤسسات الخدمات الصحية، وذلك كي تتسنى إدارة طائفة واسعة التنوع من الظروف الصحية. |
(a) A person with disability would require services or facilities not required by a person without disability; and | UN | (أ) أن الشخص ذا الإعاقة يحتاج إلى خدمات أو تسهيلات لا يحتاج إليها الشخص غير ذي الإعاقة؛ |
The Secretariat also needed to consult with agencies, funds and programmes on the proposals and to gain their agreement on the jointly financed funding portion where services or facilities were not funded by the regular budget. | UN | وقال إن الأمانة العامة تحتاج أيضا إلى التشاور مع الوكالات والصناديق والبرامج بشأن المقترحات والحصول على موافقتها على الجزء المتعلق بالتمويل المشترك حيثما لا يتم تمويل الخدمات والمرافق من الميزانية العادية. |
f. standards for care facilities for victims and perpetrators of domestic violence, including public or private shelter services or facilities | UN | و - معايير مرافق الرعاية لضحايا ومرتكبي العنف المنزلي، بما في ذلك خدمات أو مرافق الالتجاء العامة أو الخاصة؛ |
This includes, inter alia: (i) arbitrary or unjustified disconnection or exclusion from water services or facilities; (ii) discriminatory or unaffordable increases in the price of water; and (iii) pollution and diminution of water resources affecting human health; | UN | ويتضمن ذلك أموراً منها: `1` القيام بصورة تعسفية أو بصورة لا يمكن تبريرها بإيقاف عمل خدمات أو مرافق المياه أو منع استخدامها؛ `2` رفع أسعار المياه بصورة تمييزية أو إلى درجة يتعذر معها تحملها؛ و`3` تلوث أو اضمحلال الموارد المائية بشكل يؤثر على صحة الإنسان؛ |
This includes, inter alia: (i) arbitrary or unjustified disconnection or exclusion from water services or facilities; (ii) discriminatory or unaffordable increases in the price of water; and (iii) pollution and diminution of water resources affecting human health; | UN | ويتضمن ذلك أموراً منها: `1` القيام بصورة تعسفية أو بصورة لا يمكن تبريرها بإيقاف عمل خدمات أو مرافق المياه أو منع استخدامها؛ `2` رفع أسعار المياه بصورة تمييزية أو إلى درجة يتعذر معها تحملها؛ و`3` تلوث أو اضمحلال الموارد المائية بشكل يؤثر على صحة الإنسان؛ |
This includes, inter alia: (i) arbitrary or unjustified disconnection or exclusion from water services or facilities; (ii) discriminatory or unaffordable increases in the price of water; and (iii) pollution and diminution of water resources affecting human health; | UN | ويتضمن ذلك أموراً منها: `1` القيام بصورة تعسفية أو بصورة لا يمكن تبريرها بإيقاف عمل خدمات أو مرافق المياه أو منع استخدامها؛ `2` رفع أسعار المياه بصورة تمييزية أو إلى درجة يتعذر معها تحملها؛ و`3` تلوث أو اضمحلال الموارد المائية بشكل يؤثر على صحة الإنسان؛ |
(b) discriminate against any person or class of persons with respect to any accommodation, services or facilities available to the public, | UN | (ب) أو أن يميز ضد أي فرد أو فئة من الأفراد فيما يتعلق بأي سكن أو خدمات أو مرافق متاحة لعامة الناس؛ |
198. Provisions to make regulations providing for the supply of services or facilities of a specified kind exist in the Immigration, Asylum and Nationality Act 2006. | UN | 198- وتوجد الأحكام الخاصة بإصدار القواعد التنظيمية الخاصة بتوفير خدمات أو مرافق من نوع معين في قانون الهجرة واللجوء والجنسية لعام 2006. |
(b) The person could not participate or continue to participate in, or derive or continue to derive substantial benefit from, the educational programme even after the provision of special services or facilities. | UN | (ب) عندما لا يمكن للشخص المشاركة أو الاستمرار في المشاركة في البرنامج التعليمي للمؤسسة، أو تحقيق أو مواصلة تحقيق استفادة كبيرة من ذلك البرنامج التعليمي، حتى بعد توفير الخدمات أو المرافق الخاصة. |
Nevertheless, measures of immigration control can sometimes have the purpose or effect of deterring irregular migrants from accessing economic, social and cultural rights such as health services or facilities, education and housing, or can use the denial of such rights as a means to deter migrants from entering the country, which in turn could be seen as disproportionate. | UN | إلا أنه يمكن في بعض الأحيان أن يكون لتدابير ضبط الهجرة هدف أو أثر يمنع المهاجرين غير النظاميين من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الخدمات أو المرافق الصحية أو التعليم والسكن، أو أنه يمكن استخدام الحرمان من هذه الحقوق كوسيلة لمنع المهاجرين من دخول البلد، الأمر الذي قد يعتبر بالتالي غير متناسب. |
37. As a result of restricted access to public and private housing, migrant workers sometimes resort to living in substandard apartments or rooms, as well as in informal settlements on the outskirts of the city, without access to essential services or facilities. | UN | 37 - نتيجة تقييد إمكانية الحصول على السكن العام والخاص، يلجأ العمال المهاجرون أحيانا إلى العيش في شقق أو غرف لا تفي بالمعايير المطلوبة، وكذا في مستوطنات غير رسمية في ضواحي المدن، دون إمكانية الاستفادة من الخدمات أو المرافق الأساسية. |
35. The Decree also prohibits discrimination in membership, or the making of an application for membership, of an employers' organization, an employees' organization or an organization that exists for members of a particular trade, calling or profession (but does not apply to access to membership of a private club or to the provision of services or facilities to members of a private club). | UN | 35- ويحظر المرسوم أيضاً التمييز في شروط عضوية أو طلب عضوية منظمة لأرباب العمل أو للموظفين أو منظمة تضم أعضاء حرفة أو صنعة أو مهنة معينة (دون أن ينطبق ذلك على عضوية الأندية الخاصة أو على الخدمات أو المرافق المتاحة لأعضاء الأندية الخاصة). |
However, at that stage it was not in a position to provide a detailed proposal for Afghanistan and other high-threat locations owing to the limited time available to examine the security enhancement options and the necessity to consult with agencies, funds and programmes to gain their agreement on the jointly financed funding portion where services or facilities are not appropriately funded by the regular budget. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تكن في تلك المرحلة في وضع يسمح لها بتقديم مقترح تفصيلي لأفغانستان وغيرها من المواقع المحفوفة بمخاطر شديدة، بسبب الوقت المحدود المتاح لدراسة خيارات تحسين الأمن وضرورة التشاور مع الوكالات والصناديق والبرامج للحصول على موافقتها على جزء التمويل المشترك حيثما لا تمول الخدمات أو المرافق على نحو ملائم من الميزانية العادية. |
30. The Decree also prohibits discrimination in membership, or the making of an application for membership, of an employers' organisation, an employees' organisation or an organisation that exists for members of a particular trade, calling or profession (but does not apply to access to membership of a private club or to the provision of services or facilities to member of a private club). | UN | 30- ويحظر المرسوم أيضاً التمييز في شروط طلب العضوية أو قبول العضوية في منظمة لأرباب العمل أو للموظفين أو في منظمة تضم أعضاء تجارة أو مهنة معينة (دون أن ينطبق ذلك على عضوية الأندية الخاصة أو على الخدمات أو المرافق المتاحة لأعضاء الأندية الخاصة). |
Under the more detailed provisions of the Human Rights Act 1993 and the Employment Relations Act 2000, less favourable treatment of disabled people is unlawful unless the disabled person requires special services or facilities and it is not reasonable for these to be provided. | UN | وبموجب الأحكام الأكثر تفصيلاً لقانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون علاقات العمل لعام 2000، تعد المعاملة التي تميز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة معاملةً غير قانونية عدا الحالات التي يطلب فيها الشخص ذو الإعاقة خدمات أو تسهيلات خاصة ويتضح أن من غير المعقول توفيرها. |
(b) The person would require services or facilities not required by students without disability and the provision of such services or facilities would impose unjustifiable hardship on the educational establishment; | UN | (ب) أن يحتاج الشخص إلى خدمات أو تسهيلات لا يحتاج إليها الطلاب من غير ذوي الإعاقة وأن يفرض توفير هذه الخدمات أو التسهيلات مشقة لا يمكن تبريرها للمنشأة التعليمية؛ |
From April 2013, the Health and Social Care Act 2012 requires the commissioning of health services or facilities for all persons detained in prison, or in other secure accommodation, to equivalent standards of care to people in the wider community. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2013، يقتضي قانون الرعاية الصحية والاجتماعية لعام 2012 أن تكون الخدمات والمرافق الصحية لجميع السجناء المحتجزين في السجن، أو في أماكن إقامة آمنة أخرى، معادلة لمعايير الرعاية التي يحظى بها السكان في المجتمع الأوسع نطاقا. |