"services provided to the" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المقدمة إلى
        
    • للخدمات المقدمة إلى
        
    • الخدمات المقدمة للهيئات
        
    • بالخدمات المقدمة إلى
        
    Also included is reimbursement for services provided to the international civilian personnel by level-II and level-III medical facilities. Death and disability compensation UN وتشمل الاحتياجات أيضا إعادة سداد التكاليف عن الخدمات المقدمة إلى الموظفين المدنيين الدوليين من المرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث.
    This will not affect the services provided to the Convention bodies and is intended to further streamline the financial management of the secretariat; and UN ولن يؤثر ذلك على الخدمات المقدمة إلى هيئات الاتفاقية والغرض منه هو زيادة تبسيط اﻹدارة المالية لﻷمانة؛
    Any reform of the Organization must be designed to improve the quality of services provided to the Member States and to implement faithfully their legislative mandates. UN ولا بد من صياغة أي إصلاح للمنظمة بحيث يحّسن نوعية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وينفذ بصدق ولاياتها التشريعية.
    (iv) The satisfaction of Member States with the services provided to the Sixth Committee UN ' 4` ارتياح الدول الأعضاء للخدمات المقدمة إلى اللجنة السادسة
    (d) Improved quality of services provided to the intergovernmental and expert organs, permanent missions of Member States and users at large UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمستعملين عموما
    No change in the level of services provided to the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly was anticipated. UN وليس من المتوقع إجراء أي تغيير في مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنتين الخامسة والسادسة التابعتين للجمعية العامة.
    (v) Income for services rendered represents income received for services provided to the United Nations and other organizations that occupy offices in the UNU building and from external users of the conference and exhibition facilities; UN ' 5` تمثِّل الإيرادات مقابل الخدمات الإيرادات المحصّلة مقابل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تَشغَل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة ومن المستعملين الخارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    This will strengthen the Client Services Section and respond to the long-term objective of increasing the quality and efficiency of services provided to the 188,775 beneficiaries and participants of the Fund. UN وسيعزز ذلك قسم خدمات العملاء ويلبي الهدف الطويل الأجل المتمثل في زيادة تحسين نوعية وكفاءة الخدمات المقدمة إلى 775 188 مستفيدا ومشتركا في الصندوق.
    (v) Income for services rendered represents income received for services provided to the United Nations and other organizations that occupy offices in the UNU building and from external users of the conference and exhibition facilities. UN ' 5` تمثِّل الإيرادات مقابل الخدمات الإيرادات المحصّلة مقابل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تَشغَل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة ومن المستعملين الخارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    (v) Income for services rendered represents services provided to the United Nations and other organizations which occupy offices in the UNU building and from external users of the conference and exhibition facilities; UN ' 5` الإيرادات الواردة نظير الخدمات تمثل الخدمات المقدمة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي تشغل مكاتب في مبنى جامعة الأمم المتحدة والإيرادات من مستعملين خارجيين لمرافق المؤتمرات والمعارض؛
    It also took note of the additional information provided by the Chairman of the Advisory Committee concerning the procedures for cost reimbursement for services provided to the funds and programmes. UN كما أحاط الوفد علماً بالمعلومات الإضافية التي أدلى بها رئيسها عن إجراءات تسديد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج.
    The Committee trusts that vigorous efforts will be made to ensure maximum efficiency in services provided to the United Nations in conjunction with similar efforts to ensure cost-effectiveness. VIII.103. UN وتثق اللجنة أنه سيتم بذل جهود نشطة لكفالة أقصى درجات الكفاءة في الخدمات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة جنبا إلى جنب مع بذل جهود مماثلة لضمان فعالية التكلفة.
    With the intention of achieving further improvements in the services provided to the region, ECLAC commissioned at the beginning of 1998 an external evaluation for its publications programme, on the basis of which a new strategy will be implemented. UN وبغية تحقيق مزيد من التحسينات على الخدمات المقدمة إلى المنطقة، تم تكليف اللجنة في أوائل عام ١٩٩٨ بإجراء تقييم خارجي لبرنامج منشوراتها، الذي سيتم على أساسه تنفيذ استراتيجية جديدة.
    In the long run however, the raison d'être for conference services at the United Nations Office at Nairobi would eventually depend on the cost-effectiveness of the services provided to the clients. UN بيد أنه على المدى الطويل، سيعتمد ورود خدمات المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، من حيث مبرر وجودها في نهاية المطاف، على مدى فعالية تكاليف الخدمات المقدمة إلى العملاء.
    The Committee trusts that vigorous efforts will be made to ensure maximum efficiency in services provided to the United Nations in conjunction with similar efforts to ensure cost-effectiveness. VIII.103. UN وتثق اللجنة أنه سيتم بذل جهود نشطة لكفالة أقصى درجات الكفاءة في الخدمات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة جنبا إلى جنب مع بذل جهود مماثلة لضمان فعالية التكلفة.
    It periodically reassesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. UN وتقوم دوريا بإعادة تقييم مفاهيم الدعم السوقي للبعثات الميدانية وتستعرض مدى كفاءة ترتيبات اللوازم وفعالية الخدمات المقدمة إلى الميدان.
    It periodically reassesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. UN وتقوم دوريا بإعادة تقييم مفاهيم الدعم السوقي للبعثات الميدانية وتستعرض مدى كفاءة ترتيبات اللوازم وفعالية الخدمات المقدمة إلى الميدان.
    It hoped that the Secretariat would not downgrade the level of services provided to the Special Committee but would rather accord more constant attention to the question of decolonization, as well as strengthening its support for activities in that area. UN وإن وفد الصين يأمل ألا تقوم اﻷمانة العامة بتخفيض مستوى الخدمات المقدمة إلى اللجنة الخاصة، بل وأن تولي مسألة إنهاء الاستعمار اهتماما ثابتا أكبر فضلا عن تعزيز مساعداتها في هذا المجال.
    (iv) The satisfaction of Member States with the services provided to the Sixth Committee UN ' 4` ارتياح الدول الأعضاء للخدمات المقدمة إلى اللجنة السادسة
    (iv) The satisfaction of Member States with the services provided to the Sixth Committee UN ' 4` ارتياح الدول الأعضاء للخدمات المقدمة إلى اللجنة السادسة
    (d) Improved quality of services provided to the intergovernmental and expert organs, permanent missions of Member States and users at large UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمستعملين عموما.
    7. The United Nations shall be entitled to all property rights, including but not limited to patents, copyrights and trademarks, with regard to material which bears a direct relation to, or is made in consequence of, the services provided to the Organization. UN 7 - تمتلك الأمم المتحدة جميع حقوق الملكية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، براءات الاختراع وحقوق النشر والعلامات التجارية، فيما يتعلق بالمواد التي تتصل بصورة مباشرة بالخدمات المقدمة إلى المنظمة أو تكون ناجمة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more