"services suppliers" - Translation from English to Arabic

    • موردي الخدمات
        
    • لموردي الخدمات
        
    • موردي خدمات
        
    • مقدمي الخدمات
        
    • موردو الخدمات
        
    • مورِّدي الخدمات
        
    • بموردي الخدمات
        
    • ولموردي الخدمات
        
    • لمورّدي الخدمات
        
    • الموردة للخدمات
        
    Non-recognition of the qualifications of services suppliers often rendered market access meaningless. UN فعدم الاعتراف بمؤهلات موردي الخدمات تجعل الوصـول إلى الأسواق، في كثير من الأحيان، بلا معنى.
    For instance, the imposition of user fees on services suppliers to finance universal access might be found afoul of this test. UN وعلى سبيل المثال، قد يبدو فرض رسوم المستخدمين على موردي الخدمات لتمويل عملية تعميم فرص الحصول على الخدمات متعارضاً مع هذا المعيار.
    new or improved commitments on the categories of Contractual services suppliers, Independent Professionals and Others, de-linked from commercial presence, to reflect inter alia: UN `١` تقـديم التـزامات جديدة أو محسّنة بشأن فئات موردي الخدمات بالتعاقد، والمهنيين المستقلين، وغيرهم من غير المرتبطين بوجود تجاري، تراعى جملة أمور منها:
    The promotion of both domestic and regional tourism can result in a strengthened bargaining position for tourism services suppliers from developing countries. UN يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    Analysing and compiling national experiences with structural reform of the energy sector in developing countries, and potential difficulties and opportunities for domestic energy services suppliers resulting from it. UN :: تحليل وتجميع الخبرات الوطنية بخصوص الإصلاح الهيكلي لقطاع الطاقة في البلدان النامية، وما ينتج عنها من صعوبات وفرص محتملة أمام موردي خدمات قطاع الطاقة.
    Moreover, services suppliers are increasingly requested to provide integrated packages of different services or packages that include goods and services. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مقدمي الخدمات يضطرون بشكل متزايد إلى تقديم عروض متكاملة من الخدمات المتنوعة أو عروض تتضمن سلعاً وخدمات معاً.
    What obstacles do services suppliers from developing countries face in developed country markets? UN :: ما هي العقبات التي يواجهها موردو الخدمات من البلدان النامية في أسواق البلدان المتقدمة؟
    Developing countries have stressed the importance of designing the disciplines in such a way as to strengthen their export opportunities, particularly through mode 4, by complementing market access commitments with facilitated recognition of qualifications of services suppliers so as to allow them effective market entry. UN وشددت البلدان النامية على أهمية تصميم الضوابط بشكل يعزز فرص التصدير المتاحة لها وخصوصا عبر الأسلوب 4 عن طريق إضافة الالتزامات بإتاحة فرص الوصول إلى السوق إلى عملية تسهيل الاعتراف بمؤهلات موردي الخدمات بحيث تتاح لهم فرصة الدخول الفعلي إلى السوق.
    IV. RTAs and movement of services suppliers UN رابعاً - اتفاقات التجارة الإقليمية وحركة موردي الخدمات
    The role of SMEs is an issue of common interest and concern among the members of the WTO as many services suppliers are small or medium-sized. UN ويعتبر دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مسألة تهم وتشغل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، ذلك لأن العديد من موردي الخدمات هم من المؤسسات الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    Many countries allow for entries of high-skill categories such as intracorporate transferees while developing countries have sought for an opening for contractual services suppliers and other lower-skill categories. UN وتسمح بلدان كثيرة بدخول فئات عالية المهارة من العاملين، مثل المنقولين في إطار الشركات، في حين سعت البلدان النامية إلى فتح مجال أمام موردي الخدمات التعاقدية والفئات الأخرى المنخفضة المهارات.
    The development of infrastructural services sectors was of crucial importance to economic development, but most African services suppliers suffered from limited resources and lack of competitiveness. UN وقال إن تطوير قطاعات الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية ذو أهمية حاسمة بالنسبة للتنمية الاقتصادية، غير أن معظم موردي الخدمات الأفارقة يعانون نقصا في الموارد وفي القدرة على المنافسة.
    " Mode-4-type " movement of services suppliers is provided for as " temporary provision of services without setting up business " , and other directives regarding the posting of workers, who usually do not have to apply for recognition of qualifications. UN 21- وتُعرّف حركة موردي الخدمات " في إطار أسلوب التوريد 4 " بأنها " توفير الخدمات بصورة مؤقتة دون تأسيس العمل التجاري " ، وهناك توجيهات أخرى تتعلق بإعارة العمال الذين لا يقدمون عادةً طلبات للاعتراف بمؤهلاتهم.
    The Canadian proposal on oil and gas services is clear on two things: it does not address the issue of ownership of natural resources, but focuses on improving services suppliers' access to foreign markets; and it does not seek to create an unregulated regime. UN ويتسم الاقتراح الكندي بشأن خدمات النفط والغاز بالوضوح في أمرين اثنين هما أنه لا يتناول قضية ملكية الموارد الطبيعية، وإنما يركز على تحسين سبل وصول موردي الخدمات إلى الأسواق الأجنبية؛ وأنه لا يسعى إلى إنشاء نظام بدون ضوابط.
    The potential of RTAs in promoting liberalization of the temporary movement of services suppliers is particularly significant. UN وتتميز اتفاقات التجارة الإقليمية بإمكانات كبيرة، خاصة في تشجيع تحرير الحركة المؤقتة لموردي الخدمات.
    As a way for trade facilitation, establishment of the limited licensing systems for foreign professional services suppliers could be promoted. UN ويمكن، كوسيلة لتيسير التجارة، التشجيع على إرساء نظم الترخيص المحدود لموردي الخدمات المهنية الأجانب.
    Facilitating visa issuance and control for transport services suppliers could be beneficial. UN ويمكن أن يكون تيسير إصدار تأشيرات السفر ومراقبة موردي خدمات النقل مفيداً.
    Important tasks are the implementation of judicious liberalization strategies, the removal of constraints that put services suppliers at a disadvantage vis-à-vis potential competitors, and the revision of laws and regulations in line with the necessities of export promotion. UN والمهام الرئيسية هي تنفيذ استراتيجيات تحرير اقتصادي حكيمة، وإزالة القيود التي تجعل مقدمي الخدمات في وضع غير موات بالنسبة إلى المنافسين المحتملين، ومراجعة القوانين واللوائح بما يتمشى مع احتياجات ترويج الصادرات.
    This is particularly important for developing countries where appropriate regulatory and institutional frameworks have yet to be made fully operational and services suppliers suffer from a lack of competitiveness. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية حيث لا تزال هناك حاجة إلى التفعيل التام للأطر التنظيمية والمؤسسية المناسبة، وحيث يعاني موردو الخدمات من عدم القدرة على المنافسة.
    Water stands out as the sector least open to foreign competition with 25 per cent of the respondents reporting market entry prohibition against foreign services suppliers. UN ولكن يبرز قطاع المياه بوصفه أقل القطاعات انفتاحاً على التنافس الأجنبي إذ أفادت نسبة 25 في المائة من المجيبين عن فرض حظر على دخول مورِّدي الخدمات الأجانب إلى السوق.
    A revision of this provision with respect to air services suppliers could be of interest to developing countries, since more flexible approaches to ownership and control could facilitate their access to aviation markets. UN وقد يخدم تنقيح هذا الحكم فيما يتعلق بموردي الخدمات الجوية مصلحة البلدان النامية، حيث أن اتباع نهج أكثر مرونة إزاء الملكية والسيطرة يمكن أن ييسر من سبل الوصول إلى أسواق الطيران.
    Regulatory harmonization and mutual recognition could remove barriers arising from diverse technical standards, and licence and qualification requirements for services and services suppliers. UN ومن الممكن أن يفضي تنسيق اللوائح التنظيمية والاعتراف المتبادل إلى إزالة الحواجز الناجمة عن تباين المعايير التقنية، وشروط الترخيص والتأهيل للخدمات ولموردي الخدمات.
    The recognition of professional qualifications and registration procedures for services suppliers also figures prominently in South - South RTAs. UN 45- ويبرز الاعتراف بالمؤهلات المهنية وإجراءات التسجيل لمورّدي الخدمات في اتفاقات التجارة الإقليمية بين بلدان الجنوب أيضاً.
    On the supply side the surveys were oriented to determine the main problems facing services suppliers and the impact of ongoing policies in their development and in capitalizing export opportunities. UN وعلى جانب العرض، وجهت الدراسات الاستقصائية نحو تحليل المشاكل الرئيسية التي تواجهها الشركات الموردة للخدمات وآثار السياسات الجارية على تنميتها وعلى رسملة فرصها التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more