"services teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة الخدمات
        
    • أفرقة الخدمة
        
    • أفرقة الدعم
        
    • أفرقة خدمات
        
    Under this scenario, the geographical divisions would merge with the existing country technical services teams, with some expanded staffing. UN وطبقا لهذا السيناريو، تدمج الشُعب الجغرافية مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية الحالية، مع توسع في عدد الموظفين.
    The nine country technical services teams would continue to provide technical support to country offices. UN وستواصل أفرقة الخدمات التقنية القطرية التسعة تقديم دعمها التقني إلى المكاتب القطرية.
    The work of the country technical services teams has been progressively oriented towards strengthening the capacity of programme countries in policy dialogue, policy development and national development processes. UN وما برحت أعمال أفرقة الخدمات التقنية القطرية توجّه باطراد نحو تعزيز قدرة بلدان البرنامج في مجالات حوار السياسات، ووضع السياسات، وعمليات التنمية الوطنية.
    UNFPA lacked a standard procurement system in its country offices and in the UNFPA country technical services teams. UN (ب) كان الصندوق يفتقر إلى نظام قياسي للمشتريات في مكاتبه القطرية وفي أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    39. Scenario 3 entails the relocation of the geographical divisions to the regions, merged with streamlined country technical services teams. UN 39 - أما السيناريو الثالث فينطوي على إعادة الشُعب الجغرافية للمناطق، ودمجها في أفرقة الخدمة التقنية القطرية التي تم تبسيط إجراءاتها.
    21. Country offices in emergency situations need strong operational support and a rapid response from headquarters and UNFPA country technical services teams (CSTs). UN 21 - تحتاج المكاتب القطرية في حالات الطوارئ إلى دعم تشغيلي قوي واستجابة سريعة من المقر ومن أفرقة الدعم القطري للصندوق.
    The technical advisory programme currently consists of a network of nine regional/subregional country technical services teams made up of technical specialists coming from different United Nations organizations and non-governmental organizations (NGOs), together with specialists services provided mainly from the headquarters of United Nations organizations. UN ويتكون برنامج المشورة التقنية حاليا من شبكة من تسعة أفرقة خدمات تقنية قطرية وإقليمية أو دون إقليمية تتكون من أخصائيين فنيين ينتمون إلى مختلف منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وذلك إلى جانب خدمات الأخصائيين التي تقدمها أساسا مقار منظمات الأمم المتحدة.
    New results-based programme planning and reporting formats were elaborated in consultation with selected country offices and country technical services teams (CSTs) and distributed to staff. UN وجرى وضع أشكال جديدة في تخطيط البرامج والإبلاغ عنها ترتكز على النتائج، بالتشاور مع مكاتب قطرية مختارة ومع أفرقة الخدمات التقنية القطرية، ووزعت على الموظفين.
    UNFPA expanded the functions of existing country technical services teams in 2007, in order to establish regional and subregional offices, and to strengthen existing area offices. UN وقد وسع صندوق الأمم المتحدة للسكان مهام أفرقة الخدمات التقنية القطرية القائمة في عام 2007، من أجل إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية، وتعزيز مكاتب المناطق القائمة.
    UNFPA country techinacl services teams (CSTs) played a key role in promoting South-South cooperation in 2005. UN في عام 2005، قامت أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان بدور مهم في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    To ensure efficiency, common services and single representation, the functions of the country technical services teams would be joined to country offices to form subregional support offices in Kathmandu, Nepal; Dakar, Senegal, and Pretoria, South Africa. UN ولضمان الكفاءة والخدمات المشتركة والتمثيل الوحيد، ستُلحق مهام أفرقة الخدمات التقنية القطرية بالمكاتب القطرية لتشكيل مكاتب دعم دون إقليمية في كاتموندو بنيبال؛ وداكار بالسنغال؛ وبريتوريا بجنوب أفريقيا.
    These included, among others, increasing the number of staff in country offices; increasing the staff and expanding the range of expertise in UNFPA country technical services teams; and regionalization. UN وشملت هذه الخيارات، في جملة أمور، زيادة عدد الموظفين في المكاتب القطرية؛ وزيادة عدد الموظفين وتوسيع نطاق الخبرة في أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة للصندوق؛ والهيكلة الإقليمية.
    Expenditure recorded under the Technical Advisory Programme covers costs incurred in the provision of technical support to countries through the nine Country Technical services teams and the Strategic Partnership Programme with the United Nations agencies. UN تشمل النفقات المسجلة في إطار برنامج المشورة التقنية تكاليف تقديم الدعم الفني للبلدان بواسطة أفرقة الخدمات القطرية التسعة وبواسطة برنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    4. Scenario 3 calls for the relocation of the UNFPA geographical divisions to the regions, merged with streamlined country technical services teams. UN 4 - ويدعو السيناريو 3 إلى نقل الشُعب الجغرافية التابعة للصندوق إلى المناطق الخارجة وإلى إدماجها مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية بعد تبسيط أعمالها.
    The country technical services teams have developed a multidisciplinary approach to provide technical assistance to UNFPA country offices. UN (ج) وضعت أفرقة الخدمات التقنية القطرية نهجا متعدد التخصصات لتقديم المساعدة التقنية لمكاتب الصندوق القطرية.
    19. Throughout 2002, UNFPA country technical services teams led several capacity-building exercises to strengthen country-level, results-oriented monitoring and evaluation. UN 19 - وطيلة عام 2002، نظمت أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة للصندوق عدة تمارين على بناء القدرات الغرض منها تعزيز الرصد والتقييم المرتكزين على النتائج على المستوى القطري.
    Country Technical services teams (with partner agencies) in 9 countries UN :: أفرقة الخدمات الفنية القطرية (بالتعاون مع الوكالات الشريكة) في 9 بلدان
    In consultation with the UNFPA Country Technical services teams (CSTs) and country offices, UNFPA headquarters will operationalize outputs that include developing conceptual frameworks; costing investments; generating research on global population issues; and designing a rights-based approach to programming. UN كما ستقوم رئاسة الصندوق، بالتشاور مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية، والمكاتب القطرية بتطبيق النواتج التي تشمل وضع أطر عمل مفاهيمية وتقدير تكاليف الاستثمار وإجراء البحوث بشأن القضايا السكانية العالمية ووضع نهج للبرمجة تقوم على الحقوق.
    85. Delegations welcomed the role of the country technical services teams (CSTs) in contributing to national policies, including sector-wide approaches and poverty reduction strategies. UN 85 - ورحبت الوفود بدور أفرقة الخدمات التقنية القطرية في المساهمة في السياسات الوطنية، بما في ذلك النهج القطاعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    These reviews are conducted by senior staff to examine in depth the process of programme development and management taking into consideration the roles played by concerned country offices, headquarters staff, as well as the country technical services teams (CSTs). UN ويُجري هذه الاستعراضات الموظفون الأقدمون بغرض تحقيق فحص متعمق لعملية تطور وإدارة البرنامج آخذين في الحسبان الأدوار التي تقوم بها المكاتب القطرية المعنية وموظفو المقر بالإضافة إلى أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    At its first regular session 2002, the Board endorsed the proposed option for the TAP that shifted the emphasis of the UNFPA Country Technical services teams (CSTs) towards more strategic interventions, a greater focus on capacity-building and knowledge sharing, and increased reliance on national and regional human and institutional resources. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    They stressed that the Country Technical services teams (CSTs) of the TAP should contribute to and align with such country-led processes as the poverty reduction strategy papers (PRSPs), sector-wide approaches (SWAps) and the United Nations Common Country Assessment (CCA)/United Nations Development Framework (UNDAF). UN وشددت على أن أفرقة الدعم القطري التابعة لبرنامج المشورة التقنية ينبغي أن تسهم في العمليات القطرية مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنهج الشاملة للقطاعات والتقييمات القطرية المشتركة للأمم المتحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأن تسترشد بهذه العمليات.
    Currently 23 percent of the Saskatchewan population is being served by Primary Health services teams, an increase of eight percent from 2002-2003. UN ويستفيد حالياً 23 في المائة من سكان ساسكاتشوان من أفرقة خدمات الصحة الأولية، ويدل هذا على زيادة نسبتها ثمانية في المائة عما سجله العام 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more