"services under" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات في إطار
        
    • الخدمات بموجب
        
    • خدمات بموجب
        
    • خدمات في إطار
        
    • الخدمات تحت
        
    • الخدمات في ظل
        
    • الخدمات المندرجة تحت
        
    • توفير الخدمات الواردة ضمن
        
    • للخدمات في إطار
        
    • الخدمات الوارد في
        
    • للخدمات المندرجة في
        
    • اللاجئين ينالون خدمات في ظل
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. UN واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    Therefore, source countries should be required to tax income from services under the revised article 14 on a net basis. UN ولذا ينبغي إلزام بلدان المصدر بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من تقديم الخدمات بموجب المادة 14 بقيمته الصافية.
    If that recommendation is accepted, the conditions for the taxation of income from services under article 7 and article 14 would be consistent in that regard. UN فإن قُبلت هذه التوصية، ستكون الشروط المتعلقة بفرض ضرائب على الدخل المتأتي من الخدمات بموجب المادة 7 والمادة 14 متسقة في هذا الصدد.
    Foreign certification authorities offering services under these Rules 175-188 53 UN سلطات التصديق اﻷجنبية التي تعرض خدمات بموجب هذه القواعد
    It will also continue to offer services under its Microfinance and Microenterprise Programme. UN وستواصل أيضا تقديم خدمات في إطار برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة الذي تضطلع به.
    Lower requirements for services under the support service contract from 1 July to 31 October 1999. UN احتياجات مخفضة من الخدمات تحت عقد خدمات الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    Similar services in other established headquarters and in the regional commissions are also financed from the central budget established for the organizational unit providing those services under a particular budget section: UN وتمول خدمات مماثلة في المقار الثابتة وفي اللجان الإقليمية أيضا من الميزانية المركزية المحددة للوحدة التنظيمية التي تقدم هذه الخدمات في إطار باب معين للميزانية على النحو التالي:
    In practise this may influence significantly the ability of developing countries to provide services under the specific project. UN وقد يؤثر ذلك عمليا تأثيرا كبيرا على قدرة البلدان النامية على توفير الخدمات في إطار المشروع المحدد.
    The increased provision will enable the Office to cope with the increasing demand for the services under this subprogramme. UN وستمكن زيادة هذا الاعتماد المكتب من تلبية الطلب المتزايد على الخدمات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    The provision of services under these systems is a central and unique feature of WIPO. UN ويشكل توفير الخدمات في إطار هذه النظم سمة مركزية وفريدة من سمات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Care can be obtained from any general practitioner who has a contract with the health board for the provision of services under the Scheme. UN ويمكن الحصول على هذه الرعاية من أي ممارس عام لديه عقد مع المجلس الصحي لتقديم الخدمات في إطار هذا المشروع.
    Applications to supply services under such commitments must receive a decision within a reasonable period of time. UN أما الطلبات الخاصة بتقديم الخدمات بموجب هذه الالتزامات فينبغي أن يتخذ بشأنها قرار ضمن فترة معقولة من الوقت.
    The amount deferred is that which will cover the expected costs of the services under the agreement, together with a reasonable profit on those services. UN ويغطي المبلغ المؤجل التكاليف المرتقبة من الخدمات بموجب الاتفاق، إلى جانب ربح معقول من تلك الخدمات.
    Agreements reached included a significant reduction of cost based on actual requirements and the contractor releasing the Organization from any potential claims that may have arisen from the provision of services under the existing contract. UN ومن بين ما تم الاتفاق عليه خفض كبير للتكلفة استنادا إلى الاحتياجات الفعلية وقيام المتعهد بإبراء ذمة المنظمة من أي مطالبات محتملة قد تكون نشأت عن تقديم الخدمات بموجب العقد القائم.
    Examples of services under social legislation UN أمثلة على الخدمات بموجب التشريع الاجتماعي
    The scope of goods covers both equipment and supplies; services encompass hiring of contractors or consultants to carry out services under subcontracts, in contrast to the hiring of individual experts and consultants. UN ويشمل نطاق السلع كل من المعدات واللوازم؛ كما تشمل الخدمات استئجار المقاولين أو الخبراء الاستشارين ﻷداء خدمات بموجب عقود من الباطن، خلافا لاستئجار الخبراء والخبراء الاستشاريين بصفة فردية.
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابث للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    Approximately half of the UNDP country offices request and report on services under this line. UN فحوالي نصف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج تطلب خدمات في إطار نوع الخدمة هذا وتبلغ عنها.
    On the contrary, Kuwait is regarded as a highly advanced State in this field and the said Act merely gathers all those services under one roof in a single instrument so that disabled persons can thereby benefit from all the privileges that they are accorded by the State. UN وإن هذا القانون ما هو إلا تجميع لكل هذه الخدمات تحت سقف واحد وقانون واحد يمكﱢن المعاق من الاستفادة من جميع الامتيازات التي منحتها له الدولة من خلاله.
    We are thankful to UNICEF for making our achievements possible and for rendering services under the most difficult conditions. UN ونحن ممتنون لليونيسيف على تيسير منجزاتنا وتقديم الخدمات في ظل أشد الظروف صعوبة.
    This is a result of the broader coverage of services under the programme support component in the regional commissions, which include not only the traditional support functions, such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also the management of technical cooperation programmes, conference and library services, security and safety and other services. UN ويرجع ذلك إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة تحت عنصر دعم البرامج في اللجان الإقليمية، التي لا تقتصر على مهام الدعم التقليدي مثل المالية والميزنة والشؤون الإدارية وإدارة الموظفين، بل تشمل كذلك إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات، والأمن والسلامة، وغير ذلك من الخدمات.
    b No reimbursement is received from UNIDO, IAEA or the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization for library information services, as the services under this subprogramme are provided by IAEA, with the United Nations reimbursing IAEA for its share of costs. UN )ب( لا تسدد اليونيدو أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أي مبالغ مقابل خدمات معلومات المكتبات، وتتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفير الخدمات الواردة ضمن هذا البرنامج الفرعي، وتسدد اﻷمم المتحدة حصتها من التكاليف للوكالة.
    Programme component C.2.1 will ensure the strategic development and deployment of services under the thematic priority of trade capacity-building. UN سيكفل المكوّن البرنامجي جيم-2-1 التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات في إطار الأولوية المواضيعية بناء القدرات التجارية.
    The selection procedures reflected in this chapter are based largely on the features of the principal method for the procurement of services under the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which was adopted by UNCITRAL at its twenty-seventh session, held in New York from 31 May to 17 June 1994 (the `Model Procurement Law'). UN وتستند اجراءات الاختيار الواردة في هذا الفصل، بدرجة كبيرة، إلى سمات الأسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات الوارد في قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات، الذي اعتمدته الأونسيترال في دورتها السابعة والعشرين، التي عقدت في نيويورك من 31 أيار/مايو إلى 17 حزيران/يونيه 1994، (`القانون النموذجي للاشتراء`).
    Programme Component C.3.1 will ensure the strategic development and deployment of services under the thematic priority of Environment and Energy. UN سوف يكفل هذا المكوِّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية المتعلقة بالبيئة والطاقة.
    Certain non-refugees are provided services under exceptional circumstances as mandated by the General Assembly. UN غير أن أناسا محددين من غير اللاجئين ينالون خدمات في ظل ظروف استثنائية على نحو ما أذنت بذلك الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more