"services with" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات مع
        
    • الخدمات فيما
        
    • الخدمات ذات
        
    • خدمات ذات
        
    • بالخدمات المبرمة مع
        
    • بخدمات مراجعي الحسابات
        
    • بين خدمات
        
    • أمّا الخدمات التي
        
    • بخدمات الرعاية
        
    • الخدمات بعدد
        
    • الخدمات بهدف
        
    • الخدمات لكي
        
    Throughout the process of evaluating the new options, ECLAC took into consideration, inter alia, suitability for accommodating other United Nations agencies in the future should they choose to move in and share services with ECLAC. UN وطوال عملية تقييم البدائل الجديدة أخذت اللجنة في اعتبارها جملة أمور منها ملاءمة المبنى لإيواء وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالة ما إذا اختارت الانتقال إليه في المستقبل وتقاسم الخدمات مع اللجنة.
    (ii) Sharing services with other organizations in the United Nations system; UN `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    This workshop covered the compilation of statistics of international trade in services with special attention given to traded services by the creative industries. UN وتناولت حلقة العمل المذكورة تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات مع إيلاء عناية خاصة إلى الخدمات التجارية التي تقدمها القطاعات الإبداعية.
    What is the role of the current negotiations in the World Trade Organization on the liberalization of trade in services with regard to financial integration and the possible attendant development benefits? UN :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟
    Harmonization of services with the Palestinian Authority was a determining factor. UN كما كان تنسيق الخدمات مع السلطة الفلسطينية عاملا حاسما.
    Here to take me to the services with your escort? Open Subtitles أأنت هنا كى تأخذنى إلى الخدمات مع مرافقك؟
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the sharing of services with MINUSMA was proposed in different areas of mission support, as follows: UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها أنه يقترح تقاسم الخدمات مع البعثة المتكاملة في مختلف مجالات دعم البعثة على النحو التالي:
    Although the three Red Cross national societies, with the support of the Federation, have been trying to secure funding from international donors to continue the project, by the end of 2012 the efforts concentrated on finding alternative domestic funding sources and further integration of services with national programmes. UN وبالرغم من أن جمعيات الصليب الأحمر الوطنية الثلاث ما فتئت، تحاول بدعم من الاتحاد، الحصول على التمويل من الجهات المانحة الدولية للاستمرار في المشروع، فقد ركزت الجهود بحلول نهاية عام 2012 على إيجاد مصادر محلية بديلة للتمويل وزيادة تكامل الخدمات مع البرامج الوطنية.
    In other cases, posts of drivers have been abolished and the centres rely on car services or share such services with the rest of the country team. UN وفي حالات أخرى، أُلغيت وظائف لسائقين وصارت المراكز تعتمد على خدمات استئجار المركبات أو تقاسم هذه الخدمات مع سائر الفريق القطري.
    10. United Nations has no obligation for equipment or services with second troop/police contributor. UN 10 - لا يقع على عاتق الأمم المتحدة أي التزام بالنسبة للمعدَّات أو الخدمات مع البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Capacity-building of public service providers, such as laboratories, can lead to a more competitive market for testing services with both private sector service providers and clients benefiting. UN ويمكن أن يؤدي بناء قدرات مقدِّمي الخدمات العامة، مثل المختبرات، إلى سوق أكثر تنافسية لاختبار الخدمات مع مقدِّمي الخدمات في القطاع الخاص والجهات المستفيدة على السواء.
    While recognizing the services of the Defensorías Municipales, the Committees emphasizes that there is a lack of information about the coordination of these services with the Ombudsman's Office. UN وبينما تسلم اللجنة بخدمات مكاتب أمناء المظالم في البلديات، تؤكد عدم وجود معلومات عن تنسيق هذه الخدمات مع مكتب أمين المظالم.
    cultural endorsement - within the justice system, or the consistency of services with Mäori cultural integrity. UN :: التأييد الثقافي - داخل نظام العدالة، أو تساوق الخدمات مع الوحدة الثقافية للماوريين.
    Integration of those services with the activities of the core work programmes is crucial to achieving a coordinated thematic intervention in a region rather than a disjointed singular response. UN وإدماج هذه الخدمات مع أنشطة برامج العمل الأساسية ذو أهمية حاسمة من أجل تحقيق التدخل المواضيعي المنسق في منطقة بدلا من الاستجابة المنفردة المشتتة.
    (b) Sharing services with other organizations in the United Nations system; UN (ب) تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    In order to continuously improve the timeliness and quality of services with regard to agreements, the Office has developed umbrella agreements in collaboration with its clients to standardize contents where possible. UN وسعيا إلى إحداث تحسّن مستمرّ في الالتزام بالمواعيد ونوعية الخدمات فيما يتعلق بالاتفاقات، أعدّ المكتب اتفاقاً مظلّيّاً بالتعاون مع الجهات المستفيدة بهدف توحيد المحتويات حيثما أمكن.
    - Encouragement of the trade in services with an Arab cultural component, such as artistic productions, literature, education, the media and tourism; UN تشجيع تجارة الخدمات ذات المحتوى الثقافي العربي، مثل منتجات الفنون والآداب والتعليم والإعلام والسياحة.
    It continued to specialize in two areas in which it provided services with high value added. UN وأضاف يقول إنها تواصل التخصص في مجالين قدمت فيهما خدمات ذات قيمة إضافية عالية.
    650. In paragraph 436, UNFPA Nigeria agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of its memorandum of understanding for services with UNDP Nigeria to include all the common services and related activities. UN 650 - وفي الفقرة 436، وافق الصندوق في نيجيريا على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المبرمة مع مكتب البرنامج الإنمائي في نيجيريا كي تشمل جميع الخدمات المشتركة والأنشطة ذات الصلة.
    5. services with respect to special individual issues for income tax, corporate tax, business tax, valuation procedures for property and net worth taxation, and net worth tax as well as all issues in relation to sales tax, wages tax, other taxes and dues require a special engagement. UN 5 - يلزم إبرام اتفاق خاص للاستعانة بخدمات مراجعي الحسابات بشأن مسائل فردية معينة تتعلق بضرائب الدخل والشركات والضرائب التجارية، وإجراءات تقييم ضرائب الممتلكات، وضريبة صافي الممتلكات، فضلا عن جميع المسائل والقضايا المتعلقة بضريبة المبيعات وضريبة الدخل وأي نوع آخر من الضرائب والرسوم.
    The most successful local banks had found it necessary to combine business development services with their financial services. UN 19- ورأت المصارف المحلية الناجحة أن هناك ضرورة للجمع بين خدمات تنمية الأعمال التجارية وخدماتها المالية.
    services with expressly or implicitly offensive mandates are not included in the category of civilian private security services; UN أمّا الخدمات التي تنطوي صراحةً أو ضمناً على مهام هجومية فلا تندرج في فئة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛
    The Committee is concerned that this state of affairs seriously affects women's access to health-care services, with particularly grave consequences for women who lack access to sexual and reproductive health services, resulting in an extremely high maternal mortality rate. UN ويساورها القلق لأن هذا الوضع يؤثر بصورة بالغة على إمكانية تزويد المرأة بخدمات الرعاية الصحية وتنجم عنه عواقب وخيمة على النساء اللواتي يفتقرن إلى سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، مما يؤدي إلى ارتفاع شديد في معدل الوفيات النفاسية.
    A number of procedural, technological and logistical changes have permitted the maintenance of services with a reduced number of staff. UN وسمح عدد من التغييرات اﻹجرائية والتكنولوجية واللوجستية باﻹبقاء على الخدمات بعدد أقل من الموظفين.
    The Commission has reviewed and suggested improvements to a number of services with the aim of ensuring appropriateness, adequacy and quality of the services for women. UN وقد استعرضت اللجنة واقترحت تحسينات على عدد من الخدمات بهدف ضمان مناسبة الخدمات للمرأة وكفاية هذه الخدمات وجودتها.
    (d) Evaluate the basis and calculation of the cost of services with a view to ensuring that all costs are identified and recovered, and that it ensure that the piloted system addresses all shortcomings identified in the project management officer workload system (para. 32); UN (د) تقييم أساس وحساب تكلفة الخدمات لكي يضمن تعريف كل التكاليف وسدادها وضمان معالجة النظام التجريبي لكل العيوب التي جرى التعرف عليها في نظام العمل الذي يقوم به موظفو إدارة المشاريع (الفقرة 32)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more