"servicing the" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • وتقديم الخدمات إلى
        
    • بتقديم الخدمات إلى
        
    • تقديم الخدمات الى
        
    • خدمات إلى
        
    • التي تخدم
        
    • يخدمون
        
    • خدمة اللجنة
        
    • يقدمون الخدمات
        
    • الخدمات للجنة
        
    • الخدمات للهيئات
        
    • مجال خدمة
        
    • تقديم الخدمات لمؤتمر
        
    • خدمة لجنة
        
    • خدمة هيئات
        
    Work on technology will also continue to be carried out within the context of servicing the Commission on Science and Technology for Development. UN كما سيُواصل العمل بشأن التكنولوجيا في إطار تقديم الخدمات إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Responsibility of servicing the meetings of the Board was moved to subprogramme 2 in 2012 UN تم نقل مسؤولية تقديم الخدمات إلى اجتماعات المجلس إلى البرنامج الفرعي 2 في عام 2012
    a. Assistance to States, including through the Trust Fund to Assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court of Justice, in settling their legal disputes through the Court, including application of the Statute, servicing the Panel of Experts and reporting to the Secretary-General and the General Assembly; UN أ - مساعدة الدول، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، على حل منازعاتها القانونية عن طريق هذه المحكمة، بما في ذلك تطبيق النظام اﻷساسي، وتقديم الخدمات إلى فريق الخبراء، وتقديم التقارير إلى اﻷمين العام والجمعية العامة؛
    The secretariat requirements for servicing the high-level political forum would build on the support previously provided by the Division to the Commission on Sustainable Development, which the forum would replace. UN وستستند احتياجات الأمانة المتعلقة بتقديم الخدمات إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى إلى الدعم الذي قدمته الشعبة في السابق إلى لجنة التنمية المستدامة التي سيحل المنتدى محلها.
    This is mostly explained by the fact that servicing the Security Council and its subsidiary bodies is reflected as two outputs. UN ويتضح هذا على أوضح نحو من أن تقديم الخدمات الى مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية يرد كناتجين.
    The Trustee's role as trustee servicing the Adaptation Fund shall be terminated three months after receipt by the Trustee of notice in writing of the termination of the appointment. UN وينتهي دور القيم كمقدم خدمات إلى صندوق التكيف بعد تلقيه إخطاراً خطياً بإنهاء التعيين بثلاثة أشهر.
    The hub is a satellite station that links management centres servicing the Department's operation of satellite communications globally. UN وهذا المحور هو محطة ساتلية تربط مراكز الإدارة التي تخدم تشغيل الاتصالات الساتلية لإدارة عمليات حفظ السلام عالمياً.
    Much of the problem could be attributed to the inadequate numbers of staff servicing the Committee, an issue which would need to be addressed at some point. UN ويمكن أن يعزى قدر كبير من المشكل إلى عدد الموظفين غير الكافي الذين يخدمون اللجنة، وهي مسألة سيستلزم اﻷمر معالجتها في وقت ما.
    Of particular interest was the decision of the Secretary-General to transfer to the Office of the High Commissioner for Human Rights the responsibility of servicing the Committee. UN إذ مما يثير الاهتمام بوجه خاص قرار الأمين العام بإحالة المسؤولية عن خدمة اللجنة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    servicing the intergovernmental machinery is part of the organization's mandate itself, as one of the pillars, as far as consensus building is concerned. UN ويشكل تقديم الخدمات إلى الآلية الحكومية الدولية جزءا من ولاية المنظمة نفسها، بوصفه واحدة من الركائز من حيث ما يتصل ببناء توافق الآراء.
    C. servicing the mine action community UN جيم - تقديم الخدمات إلى مجتمع الإجراءات المتعلقة بالألغام
    It looks back on 21 years of experience in servicing the national and international business and diplomatic community even before Abuja became the capital of Nigeria in 1991. UN ولديه خبرة تمتد إلى 21 عاما خلت في تقديم الخدمات إلى أوساط الأعمال والأوساط الدبلوماسية الوطنية والدولية حتى قبل أن تصبح أبوجا عاصمة نيجيريا في عام 1991.
    The estimated additional requirements are derived from the experience of OHCHR in servicing the Council since its establishment in March 2006. UN والاحتياجات الإضافية المقدرة مستخلصة من تجربة مفوضية حقوق الإنسان في تقديم الخدمات إلى المجلس منذ إنشائه في آذار/مارس 2006.
    D. servicing the mine action community UN دال - تقديم الخدمات إلى الأوساط المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام
    a. Assistance to States, including through the Trust Fund to Assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court of Justice, in settling their legal disputes through the Court, including application of the Statute, servicing the Panel of Experts and reporting to the Secretary-General and the General Assembly; UN أ - مساعدة الدول، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، على حل منازعاتها القانونية عن طريق هذه المحكمة، بما في ذلك تطبيق النظام اﻷساسي، وتقديم الخدمات إلى فريق الخبراء، وتقديم التقارير إلى اﻷمين العام والجمعية العامة؛
    a. Assistance to States, including through the Trust Fund to Assist States in the Judicial Settlement of Disputes through the International Court of Justice, in settling their legal disputes through the Court, including application of the Statute, servicing the Panel of Experts and reporting to the Secretary-General and the General Assembly; UN أ - مساعدة الدول، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القانونية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في حل منازعاتها القانونية عن طريق المحكمة، بما في ذلك تطبيق النظام اﻷساسي، وتقديم الخدمات إلى فريق الخبراء، وتقديم التقارير إلى اﻷمين العام والجمعية العامة؛
    The requirements for servicing the high-level thematic meeting requested in paragraph 4 of the draft resolution would be covered under the budgetary provisions for servicing the General Assembly. UN وستغطى الاحتياجات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماع المواضيعي الرفيع المستوى المطلوب عقده في الفقرة 4 من مشروع القرار في إطار اعتمادات الميزانية المتعلقة بتقديم الخدمات إلى الجمعية العامة.
    38. At Headquarters, responsibility for servicing the media is divided between several units. UN ٣٨ - وفي المقر، تقسم مسؤولية تقديم الخدمات الى وسائط اﻹعلام بين عدد من الوحدات.
    At the same time, there was considerable time spent in servicing the Executive Office of the Secretary-General, including the preparation of briefing notes, as well as representing the Secretariat on inter-agency task forces. UN وبالتزامن مع ذلك، أُنفق قدر كبير من الوقت في تقديم خدمات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، شملت إعداد مذكرات إحاطة، وكذلك تمثيل الأمانة العامة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    Collaboration between the various secretariats servicing the functional commissions needs to be made more systematic. UN وتدعو الحاجة إلى جعل التعاون بين مختلف الأمانات التي تخدم اللجان الفنية أكثر انتظاما.
    The project will facilitate the processing of horticultural products by producer organizations mainly composed of women and the establishment of linkages with local traders servicing the domestic market. UN وسوف ييسّر المشروع معالجة المنتجات البستانية من جانب منظمات المنتجين المكوَّنة أساسا من النساء وإقامة روابط مع التجار المحليين الذين يخدمون السوق المحلية.
    servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future UN خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم إلى السلطة والمحكمة في المستقبل
    A three-day workshop will be conducted for officers of the Office of the High Commissioner servicing the thematic mandates. The workshop will take place in Geneva in the fall of 2001. UN وستُنظَّم حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام بجنيف في خريف عام 2001 لموظفي المفوضية الذين يقدمون الخدمات للولايات المواضيعية.
    It may be recalled that an initial request for $7.5 million had been estimated by the Secretariat as the requirement for servicing the Counter-Terrorism Committee for the calendar year 2002. UN وجدير بالذكر أنه قد طُلب مبلغ أوّلي قيمته 7.5 مليون دولار، قدّرت الأمانة العامة أنه يمثِّل ما يلزم لتوفير الخدمات للجنة مكافحة الإرهاب في السنة التقويمية 2002.
    Costs for servicing the jointly financed subsidiary bodies are reflected in section 29. UN وترد التكاليف المتعلقة بتقديم الخدمات للهيئات الفرعية المشتركة التمويل في الباب 29.
    The severe difficulties that many developing countries face in servicing the debt has resulted in the persistent accumulation of arrears, which are unpaid debt-service obligations, by a growing number of developing countries reflecting that the debt service is beyond their capacity to pay. UN وقد أسفرت المصاعب الحادة التي يواجهها الكثير من البلدان النامية في مجال خدمة الديون عن تراكم المتأخرات، التي تمثل التزامات غير مدفوعة لخدمة الديون، في عدد كبير من البلدان النامية مما يعكس أن خدمة الديون تتجاوز قدرتها على الدفع.
    In the period following COP 7 these activities have continued focusing on servicing the COP and its subsidiary bodies, policy advocacy, awareness raising and facilitating priority implementation processes under the Convention. UN وواصلت هذه الأنشطة في الفترة التي أعقبت الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف التركيز على تقديم الخدمات لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، والترويج للسياسات، والتوعية، وتيسير عمليات التنفيذ ذات الأولوية بمقتضى الاتفاقية.
    servicing the Commission on the Limits of the Continental Shelf established by the Convention and other intergovernmental bodies, and execution of additional UN خدمة لجنة حدود الجرف القاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام الاضافية بموجب الاتفاقية
    In addition to servicing the policy-making bodies, major events have been organized, particularly the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime and the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more