"serving in their personal capacity" - Translation from English to Arabic

    • يعملون بصفتهم الشخصية
        
    • يعملوا بصفتهم الشخصية
        
    • ويعملون بصفتهم الشخصية
        
    • العاملين بصفتهم الشخصية
        
    • العاملون بصفتهم الشخصية
        
    The Commission, composed of 19 expert commissioners serving in their personal capacity, was supported by over 30 Governments. UN واللجنة التي تتألف من 19 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية تحظى بدعم تقدمه ما يزيد عن 30 حكومة.
    In this task, the Secretary-General is advised by a Board of Trustees composed of five persons with relevant experience on indigenous issues and serving in their personal capacity. UN ويستعين اﻷمين العام في أداء هذه المهمة بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، يعملون بصفتهم الشخصية.
    Expert bodies composed of members serving in their personal capacity UN واو - هيئات الخبراء المكونة من أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    This would apply to members, alternates and experts of constituted bodies serving in their personal capacity while in Germany and would encompass others performing services for the COP and its bodies. UN وينطبق ذلك على أعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها العاملين بصفتهم الشخصية أثناء إقامتهم في ألمانيا، كما يشمل الأشخاص الآخرين الذين يقدمون خدمات لمؤتمر الأطراف والهيئات المنبثقة عنه.
    Under article 17 of the Convention, the Committee, established in 1982 at the first meeting of the States parties to the Convention, is composed of 23 experts serving in their personal capacity. UN وتنص المادة 17 من الاتفاقية على أن اللجنة، المنشأة في عام 1982 في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، تتألف من 23 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Technical Committee for the Second World Assembly on Ageing is composed of experts who, serving in their personal capacity, come from a cross-section of professional and geographic backgrounds to ensure a balanced global perspective. UN وتتألف اللجنة التقنية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية ولهم خلفيات مهنية وجغرافية متنوعة لضمان معالجة المسألة من منظور عالمي متوازن.
    These individual experts, serving in their personal capacity, have issued over 700 urgent appeals to Governments seeking the protection of persons or groups in need. UN وهؤلاء الخبراء الأفراد الذين يعملون بصفتهم الشخصية أصدروا ما يزيد على 700 نداء عاجل إلى الحكومات سعيا إلى إسباغ الحماية على أشخاص وفئات كانوا في حاجة إليها.
    7. The Committee is composed of 24 members serving in their personal capacity and is currently entitled to hold one biennial session of 10 working days. UN 7 - وتتألف اللجنة من 24 عضوا يعملون بصفتهم الشخصية وهي مخولة حاليا عقد دورة كل سنتين لمدة 10 أيام عمل.
    E. Expert bodies composed of members serving in their personal capacity . 189 - 227 56 UN هاء - هيئات الخبراء المكونة من أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية
    56. Within the ECA region, the former African Coordinating Committee on the Integration of Women in Development was transformed into the Committee on Women and Development, with revised terms of reference and membership, including NGOs and individuals serving in their personal capacity. UN 56 - في منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تغير اسم لجنة التنسيق الأفريقية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية ليصبح لجنة المرأة والتنمية وأدخلت تنقيحات على اختصاصاتها وعضويتها، التي تشمل حاليا منظمات غير حكومية وأفرادا يعملون بصفتهم الشخصية.
    A.11A.4 The amount of $140,000, at maintenance level, provides for the travel and daily subsistence allowance of 16 experts serving in their personal capacity, to participate in the annual sessions of the Commission. UN ألف-11 ألف-4 يغطي مبلغ 000 140 دولار، وهو مبلغ لا يمثل تغيرا عن المستوى السابق، تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لـستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية للاشتراك في الدورات السنوية للجنة.
    15. It should be noted that since 1993, the membership of the UNESCO Executive Board has comprised States, and no longer prominent individuals serving in their personal capacity. UN ١٥ - يجدر بالملاحظة أن عضوية المجلس التنفيذي لليونسكو يتألف منذ عام ١٩٩٣ من الدول ولم تعد تتألف من أشخاص مرموقين يعملون بصفتهم الشخصية.
    This Statement reiterates that the Committee is an independent treaty body carrying out its functions under the Convention, which consists of experts of high moral standing and recognized human rights competence serving in their personal capacity, and elected by the States parties, consideration being given to equitable geographical distribution. UN ويؤكد البيان من جديد أن اللجنة هي هيئة من هيئات المعاهدات المستقلة التي تضطلع بمهامها بموجب الاتفاقية، وتتألف من خبراء على مستوى أخلاقي عالٍ ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبون من الدول الأطراف مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل.
    This Statement reiterates that the Committee is an independent treaty body carrying out its functions under the Convention, which consists of experts of high moral standing and recognized human rights competence serving in their personal capacity, and elected by the States parties, consideration being given to equitable geographical distribution. UN ويؤكد البيان من جديد أن اللجنة هي هيئة من هيئات المعاهدات المستقلة التي تضطلع بمهامها بموجب الاتفاقية، وتتألف من خبراء على مستوى أخلاقي عالٍ ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الإنسان، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبون من الدول الأطراف مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Experts serving in their personal capacity in committees, technical or other panels are generally paid both travel expenses and subsistence. UN :: إن الخبراء العاملين بصفتهم الشخصية في اللجان أو الأفرقة التقنية أو غيرها من الأفرقة يتقاضون عادة مصروفات السفر وبدل الإقامة على السواء.
    The number of communications sent by the individual experts, serving in their personal capacity, to Governments and the number of communications sent jointly by two or more mandate-holders increased over the previous year. UN وازداد، في غضون السنة المنصرمة عدد الرسائل الفردية التي بعثها الخبراء العاملون بصفتهم الشخصية إلى الحكومات، كما ازداد عدد الرسائل المشتركة التي بعثها اثنان أو أكثر من الأشخاص المكلفين بولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more