serving staff members are also required to refrain from accepting offers of future employment from any United Nations supplier. | UN | ويطلب أيضا من الموظفين العاملين الامتناع عن قبول عروض العمل في المستقبل من أي مورد للأمم المتحدة. |
Coordination between the staff counsellors across field operations should be facilitated and a list of all serving staff counsellors compiled. | UN | وينبغي تيسير التنسيق بين مختلف المرشدين النفسيين في مختلف العمليات الميدانية، ووضع قائمة بجميع الموظفين العاملين كمرشدين نفسيين. |
Moreover, the Group questioned the appropriateness of continuing to recruit new staff when serving staff were being separated. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تساءلت المجموعة عن جدوى الاستمرار في تعيين موظفين جدد في حين يتم فصل الموظفين العاملين. |
Processing of medical claims for serving staff | UN | تجهيز المطالبات الطبية للموظفين العاملين |
Finland Oman Gabon Palau Less than 20 per cent of current serving staff with geographical status forecast to retire (42) | UN | يتوقع أن يتقاعد أقل من 20 في المائة من الموظفين الذين يشغلون حاليا وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي (42) |
Expanded career opportunities for serving staff, and the creation of a broader pool of talent by eliminating eligibility restrictions | UN | توسيع الفرص المتاحة للموظفين الموجودين بالخدمة للعمل في المنظمة لأجل طويل، وتكوين مجمع أوسع من المواهب بإزالة قيود الأهلية. |
The original proposal reflected the belief of the Secretary-General that the most effective mobility policies prioritize the movement and development of already serving staff over the recruitment of new staff. | UN | وعكس المقترح الأصلي اعتقاد الأمين العام بأن أكثر سياسات التنقل فعالية هي تلك التي تولي الأولوية لتنقل وتطوير الموظفين العاملين بالفعل عوضا عن استقدام موظفين جدد. |
At the same time, it was necessary to ensure that the compensation package not only attracted a competitive workforce but also inspired serving staff to excel in their careers. | UN | وفي الوقت ذاته، من الضروري كفالة ألا تجذب مجموعة عناصر الأجر قوة عاملة تنافسية فحسب بل أن تلهم الموظفين العاملين أيضا ليتفوقوا في حياتهم الوظيفية. |
In this regard, the Committee notes that the timing of the proposed increase in the normal retirement age will allow participating organizations flexibility to take into account its impact, including on currently serving staff. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن توقيت الرفع المقترح للسن العادية للتقاعد سيمنح المنظمات المشاركة المرونة اللازمة كي تأخذ تأثير هذا الرفع في الحسبان، بما في ذلك تأثيره على الموظفين العاملين حاليا. |
Zimbabwe (0) Less than 20 per cent of currently serving staff with geographical status forecast to retire (43) | UN | يتوقع تقاعد أقل من 20 في المائة من الموظفين العاملين حاليا والذين يحتفظون بمركزهم الجغرافي (43) |
Zambia (2) Greater than 40 per cent of currently serving staff with geographical status forecast to retire (13) | UN | يُتوقع تقاعد أكثر من 40 في المائة من الموظفين العاملين حاليا والذين يحتفظون بمركزهم الجغرافي (13) |
Evaluation criteria should be put in place to define qualifications, expertise and performance for the purpose of considering serving staff against the new staffing table. | UN | وينبغي الأخذ بمعايير للتقييم من أجل تحديد الكفاءات والخبرة الفنية والأداء لغرض النظر في تعيين الموظفين العاملين في ملاك الموظفين الجديد. |
Evaluation criteria should be put in place to define qualifications, expertise and performance for the purpose of considering serving staff against the new staffing table. | UN | وينبغي الأخذ بمعايير للتقييم من أجل تحديد الكفاءات والخبرة الفنية والأداء لغرض النظر في تعيين الموظفين العاملين في ملاك الموظفين الجديد. |
Processing of medical claims for serving staff | UN | تجهيز المطالبات الطبية للموظفين العاملين |
It also expressed disappointment that the increase in mandatory age of separation for currently serving staff had not been approved. | UN | وأعرب ممثل لجنة التنسيق عن خيبة الأمل لعدم إقرار الزيادة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في الوقت الحالي. |
Less than 20 per cent of current serving staff with geographical status forecast to retire (47) | UN | يُتوقع أن يتقاعد أقل من 20 في المائة من الموظفين الذين يشغلون حاليا وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي (47) |
:: Expanded career opportunities for serving staff and the creation of a broader pool of talent by eliminating eligibility restrictions based on contractual status, category, location or duration of service. | UN | :: توسيع الفرص المتاحة للموظفين الموجودين بالخدمة للعمل في المنظمة لأجل طويل، وتكوين مجمع أوسع من المواهب بإلغاء القيود التي تحد من الأهلية بناء على المركز التعاقدي أو الفئة المهنية أو الموقع أو مدة الخدمة. |
The use of a small number of retirees, particularly in the language services, was efficient — especially at peak-load work periods — and had no adverse impact on the career development of serving staff. | UN | وقالت إن الاستعانة بعدد قليل من المتقاعدين وبخاصة في دوائر اللغات، كان أمرا يتسم بالكفاءة - ولا سيما في فترات ذروة العمل - وأنه لم يترك أي أثر سلبي على التطوير الوظيفي للموظفين الموجودين في الخدمة. |
The interests of serving staff for consideration in accordance with staff regulation 4.4 would continue to be safeguarded by ensuring that all staff members who apply for vacancies are reviewed and their evaluations are recorded. | UN | وسوف تستمر مراعاة مصالح الموظفين الحاليين وفقا للبند 4-4 من النظام الأساسي للموظفين بضمان استعراض جميع الموظفين المتقدمين لملء الشواغر وتسجيل تقييماتهم. |
This would not exclude selecting candidates who are fluent in only one working language and leaves open the possibility of training staff in languages after they successfully join the United Nations system, which is an option open to all serving staff. | UN | وهذا لن يؤدي إلى استبعاد انتقاء مرشحين لا يتقنون سوى لغة عمل واحدة ويترك الباب مفتوحا أمام إمكانية تدريب الموظفين في اللغات بعد نجاحهم في الانضمام إلى منظومة الأمم المتحدة، وهو خيار متاح لجميع الموظفين الذين يعملون في خدمة المنظومة. |
Succession planning will be undertaken based on projected operational needs matched with the skills inventories of serving staff. | UN | وسيجري تخطيط التعاقب على الوظائف على أساس مطابقة الاحتياجات التشغيلية المتوقعة على أرصدة المهارات المتاحة لدى الموظفين الموجودين بالخدمة. |
Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. | UN | وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة. |
Criteria should be put in place to evaluate the serving staff against the new staffing table, and due consideration should be given to satisfactory performance and length of service. | UN | كما ينبغي وضع معايير لتقييم الموظفين قيد الخدمة في ضوء جدول الوظائف الجديد، وإعطاء الاعتبار اللازم للأداء المرضي ومدة الخدمة. |
The programme also offers serving staff a broader range of training opportunities to enhance their language skills. | UN | كما يزود البرنامج الموظفين أثناء الخدمة بطائفة واسعة من الفرص التدريبية لتعزيز مهاراتهم اللغوية. |