"set for the biennium" - Translation from English to Arabic

    • المحدد لفترة السنتين
        
    • المقرر لفترة السنتين
        
    • المحددة لفترة السنتين
        
    Based on these, UNOPS will meet - or slightly exceed - the net revenue target set for the biennium. UN وبناء على تلك الافتراضات، سيحقق المكتب صافي الإيراد المستهدف المحدد لفترة السنتين أو يتجاوزه بقليل.
    Performance well exceeds the target set for the biennium and the actual performance of the previous biennium. UN ويتجاوز الأداء إلى حد بعيد الهدف المحدد لفترة السنتين السابقة والأداء الفعلي المتحقق فيها.
    The number of networks and agreements fostering participatory development approaches increased from 11 to 14, meeting the target set for the biennium. UN وزاد عدد الشبكات والاتفاقات التي تعزز نهج التنمية القائمة على المشاركة من 11 إلى 14، وهو ما يحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    The Department's websites recorded 436 million visits, three times the target set for the biennium. UN وبلغ عدد الزيارات إلى مواقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت 436 مليون زيارة، أي ثلاثة أمثال الهدف المقرر لفترة السنتين.
    568. According to the national reports received prior to the eleventh Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, countries of the region have put in place 21 programmes or public policies in response to the agreements reached at the tenth session, which meets the target set for the biennium. UN 568 - وفقا للتقارير الوطنية الواردة قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وضعت بلدان المنطقة 21 برنامجا أو سياسة عامة التزاما منها بالاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة العاشرة وهو معدل يحقق الهدف المقرر لفترة السنتين.
    The outcome of this review, adjustments of the staffing table and other priorities set for the biennium 2012-2013, formed the basis on which biennial costs were estimated. Staff costs reflect consolidation of core capacity UN وكانت نتائج هذا الاستعراض، التي تمثلت في إدخال تعديلات على جدول ملاك الموظفين وغير ذلك من الأولويات المحددة لفترة السنتين 2012-2013، تشكل الأساس الذي استند إليه تقدير تكاليف فترة السنتين.
    During the biennium 2014-2015, the Office will consistently track the quality and timeliness of its investigation reports in the Integrated Monitoring and Documentation Information System as part of the expected accomplishments and indicators of achievement set for the biennium. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل المكتب بانتظام تتبع نوعية تقارير التحقيقات وتقديمها في الموعد المحدد، باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق (IMDIS) في إطار الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لفترة السنتين.
    The percentage of survey respondents expressing satisfaction with procurement services increased from 97.5 to 98 per cent, in line with the target set for the biennium. UN وارتفعت النسبة المئوية للمجيبين على الاستقصاء الذين أعربوا عن رضاهم عن خدمات المشتريات من 97.5 في المائة إلى 98 في المائة، وفقاً للهدف المحدد لفترة السنتين.
    During the biennium, 691 national experts benefited from the capacity-building efforts of the Division, close to three times more than the target of 240 experts set for the biennium. UN وخلال فترة السنتين، استفاد 691 خبيراً وطنياً من جهود الشعبة في مجال بناء القدرات، بما يقارب ثلاثة أمثال الهدف المحدد لفترة السنتين وهو 240 خبيراً.
    Of the $20.6 million set for the biennium 1996-1997, an amount of $5.2 million has been expended as of the date of the present report. UN ومن مبلغ اﻟ ٢٠,٦ مليون دولار المحدد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أنفق مبلغ ٥,٢ ملايين دولار حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    523. At the end of 2009, 91 per cent of the planned outputs for the period 20082009 had been delivered, meeting the target set for the biennium. UN 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Evaluation surveys show a 95.2 per cent satisfaction rate with the services provided, above the target of 95 per cent set for the biennium. UN وتُبيّن الدراسات الاستقصائية التقييمية أن معدل الرضا عن الخدمات المقدمة بلغ ما نسبته 95.2 في المائة، وهو ما يتجاوز الهدف البالغ 95 في المائة المحدد لفترة السنتين.
    During the biennium, 3,267,444 online consultations were recorded on the subprogramme website, above the target set for the biennium. UN وخلال فترة السنتين، سُجّلت 444 267 3 استشارة إلكترونية على الموقع الإلكتروني للبرنامج الفرعي، بما يمثل زيادة عن الهدف المحدد لفترة السنتين.
    937. The actual performance of 80 per cent is fully in line with the target set for the biennium. UN 936 - يتماشى الأداء الفعلي البالغة نسبته 80 في المائة تماما مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    With 33 endorsements of policy recommendations and/or acknowledgments of research findings by Member States the target set for the biennium was exceeded. UN ومع إعراب الدول الأعضاء 33 مرّة عن تأييدها لتوصيات السياسات و/أو اعترافها بنتائج البحوث، يكون قد تمّ تجاوز الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Albania, Fiji, Samoa, Vanuatu, Zambia and Zimbabwe reported reductions in customs clearance times of between 66 and 96 per cent after installation of the system, surpassing the target of 50 per cent set for the biennium. UN وسجلت كل من ألبانيا وزامبيا وزمبابوي وساموا وفانواتو وفيجي انخفاضا في الوقت اللازم للتخليص الجمركي بنسبة تتراوح من 66 إلى 96 في المائة بعد تركيب النظام الآلي للبيانات الجمركية، بحيث تجاوزت الهدف المحدد لفترة السنتين وهو 50 في المائة.
    575. Under the subprogramme, the number of countries that adopted measures regarding the sustainable management of natural resources based on the recommendations of ECLAC increased to eight, meeting the target set for the biennium. UN 575 - زاد عدد البلدان التي اتخذت تدابير في إطار البرنامج الفرعي بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استنادا إلى توصيات اللجنة وبلغ ثمانية بلدان()، وهو الهدف المقرر لفترة السنتين.
    The satisfaction rate of participants in technical activities organized by the Natural Resources and Infrastructure Division of ECLAC was higher than expected (92 per cent), surpassing the target set for the biennium (80 per cent). UN وجاء معدل رضا المشاركين في الأنشطة التقنية التي نظمتها شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية باللجنة أعلى من المتوقع (بنسبة 92 في المائة)، متجاوزا الهدف المقرر لفترة السنتين (80 في المائة).
    Six countries (67 per cent of the target set for the biennium) formulated or adopted policies and measures in line with ECLAC recommendations, or were in the process of doing so. UN وقام ستة من البلدان والأقاليم() (67 في المائة من الهدف المقرر لفترة السنتين) بصوغ أو اعتماد سياسات وتدابير تتماشى وتوصيات اللجنة، أو كانت بصدد القيام بذلك.
    (c) Following training, 18 countries either adopted new legislation, strengthened existing legislation or harmonized their legislation with international standards, which was in line with the target set for the biennium and demonstrated increased capacity to develop and implement environmental law at the national level. UN (ج) وعقب التدريب، قام 18 بلدا باعتماد تشريعات جديدة أو بتعزيز تشريعاتها القائمة أو بمواءمتها مـــع المعايير الدولية، وهو إنجاز يحقق الأهداف المحددة لفترة السنتين ويدل على زيادة القدرات على وضع وتنفيذ القوانين البيئية على الصعيد الوطني.
    615. ECLAC actively promoted gender mainstreaming which resulted in 15 countries integrating supplementary indicators into their databases and documents to follow up on all internationally agreed development goals, and the establishment of seven social programmes utilizing those indicators, exceeding the targets set for the biennium. UN 614 - اضطلعت اللجنة بدور فعال في تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني أفضى إلى قيام 15 بلدا بإدراج مؤشرات تكميلية في قواعد بياناتها ووثائقها لمتابعة مدى تحقق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإنشاء 7 من البرامج الاجتماعية التي تنتفع بهذه المؤشرات، وهذا ما يمثل زيادة عن الأهداف المحددة لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more