"set forth in chapter" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الفصل
        
    • المبينة في الفصل
        
    • المبين في الفصل
        
    • المنصوص عليها في الفصل
        
    • المنصوص عليه في الفصل
        
    • المحددة في الفصل
        
    • التي شملها الباب
        
    Government policymakers throughout the international community are faced with the same lack of reliable information on how to make operational the asset recovery provisions set forth in chapter V of the Convention. UN ويواجه مقرّرو السياسات الحكومية في المجتمع الدولي بأسره نفس النقص في المعلومات التي يمكن الاعتداد بها عن كيفية تطبيق أحكام استرداد الموجودات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية.
    The principles underlying Part XII of the Convention and the goals set forth in chapter 17 of Agenda 21 are reflected in the Broad Guidelines for State Policy by the Indonesian People's Consultative Assembly. UN والمبادئ الـــتي يرتكز عليها الجزء الثاني عشر من الاتفاقية واﻷهـــداف الواردة في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ انعكســـت في المبــادئ التوجيهية الشاملة لسياسة الدولة، التي وضعـــتها الجمعية الاستشارية الشعبية في إندونيسيا.
    The functions of the Commission include ensuring that no violations of human rights take place at the national level and dealing with complaints about violations of the rights set forth in chapter II of the Constitution. UN وتشمل وظائف اللجنة ضمان عدم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على المستوى الوطني، ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق المبينة في الفصل الثاني من الدستور.
    70. In view of the dearth of practice with regard to reactions to and consequences of interpretative declarations, the Commission would welcome replies to the questions on the topic " Reservations to treaties " set forth in chapter III of its report. UN 70 - وبالنظر إلى شح الممارسة فيما يتعلق بالردود على البيانات التفسيرية ونتائجها، ترحب اللجنة بالردود على المسائل المتعلقة بموضوع ' ' التحفظات على المعاهدات`` المبينة في الفصل الثالث من تقريرها.
    The Commission stresses that it is important that donor countries promote greater public awareness of commitments concerning ODA as set forth in chapter 33 of Agenda 21. UN وتشدد اللجنة على أن من المهـــم أن تعمـــد البلــدان المانحــة إلى زيادة الوعي العام بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائيـــة الرسميـــة، على النحو المبين في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ١٢.
    The new permanent members should have the same prerogatives as the present permanent members, in particular as regards the right of the veto, which, if not done away with entirely, should be restricted to the conditions set forth in chapter VII of the Charter. UN وينبغي أن يتمتع اﻷعضاء الدائمون الجدد بنفـــس الامتيــازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الحاليون، ولا سيما فيما يتعلق بحق النقض الذي، إذا لم يتسن إلغاؤه كلية، يجب أن يكون استخدامه مقتصرا على الشـــروط المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    The Commission also is committed to the peaceful settlement of disputes and actively supports that Member States settle their disputes by peaceful means as set forth in chapter VI of the Charter of the United Nations. UN كما أن اللجنة ملتزمة بالتسوية السلمية للمنازعات، وهي تدعم بنشاط قيام الدول الأعضاء بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Council members and other Member States explored the potential for promoting the pacific settlement of international disputes through the means and framework set forth in chapter VI of the Charter of the United Nations. UN وبحث أعضاء المجلس وغيرهم من الدول الأعضاء إمكانية تشجيع التسوية السلمية للمنازعات الدولية من خلال الوسائل والأطر المحددة في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    On the topic of breach of an international obligation, the study could usefully draw on the analogous principles set forth in chapter III of the articles on State responsibility. UN وفي موضوع الإخلال بالتزام دولي، يمكن للدراسة أن تستفيد من المبادئ المماثلة الواردة في الفصل الثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The legal rules set forth in chapter IX of the Criminal Code establish penalties for offences committed directly against the Republic of Uzbekistan. UN وتنص القواعد الواردة في الفصل التاسع من القانون الجنائي على العقوبات المترتبة على الجرائم التي ترتكب مباشرة ضد جمهورية أوزبكستان.
    The panellist informed the Working Group that the range of activities carried out to meet such requests related almost entirely to the implementation of measures set forth in chapter II of the Convention. UN وأبلغ المناظِر الفريق العامل أن مجموعة الأنشطة المضطلع بها لتلبية تلك الطلبات تتعلق، كلها تقريباً، بتنفيذ التدابير الواردة في الفصل الثاني من الاتفاقية.
    " Recalling further its resolution 50/114 of 20 December 1995, in which it recalled the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development set forth in chapter 12 of Agenda 21, entitled'Managing fragile ecosystems: combating desertification and drought', UN " وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٥٠/١١٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أشارت فيه إلى مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الواردة في الفصل ١٢ المعنون ' إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف ' من جدول أعمال القرن ٢١،
    Recalling further its resolution 50/114 of 20 December 1995, in which it recalled the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development set forth in chapter 12 of Agenda 21, entitled " Managing fragile ecosystems: combating desertification and drought " , UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٥٠/١١٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أشارت فيه إلى مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الواردة في الفصل ١٢ المعنون " إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف " من جدول أعمال القرن ٢١،
    98. The travaux préparatoires should indicate that it is understood that the measures set forth in chapter II of the Protocol cannot be taken in the territorial sea of another State except with the permission or authorization of the coastal State concerned. UN 98- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن المفهوم هو أن التدابير المبينة في الفصل الثاني من البروتوكول لا يمكن اتخاذها في المياه الاقليمية لدولة أخرى الا بإذن أو ترخيص من الدولة الساحلية المعنية.
    by means of other road vehicles, other combinations of vehicles or other containers under the conditions set forth in chapter III (c), or UN `2` بواسطة مركبات برية أخرى أو مجموعات مركبات أخرى أو حاويات أخرى بموجب الشروط المبينة في الفصل الثالث (ج)؛ أو
    (3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the procedures set forth in chapter IV bis, unless the procuring entity determines that: UN )٣( في اشتراء الخدمات، على الجهة المشترية أن تستخدم الاجراءات المبينة في الفصل الرابع مكررا، ما لم تقرر الجهة المشترية:
    He had asked whether section 4.2 of the original 1984 Decree, which suspended the court's jurisdiction with regard to the fundamental human rights set forth in chapter IV of the Constitution, was still in force, but there had been no answer. UN وقال إنه سأل عما اذا كان الفرع ٤-٢ من المرسوم اﻷولي لعام ٤٨٩١ الذي يوقف اختصاص المحاكم فيما يتعلق بالحقوق اﻷساسية المبينة في الفصل الرابع من الدستور لا يزال سارياً، لكنه لم يتلق جواباً على ذلك.
    Enforcement actions as set forth in chapter VII of the Charter could be used only against threats to the peace, breaches of the peace or acts of aggression, and never indiscriminately. UN ولا يمكن استخدام تدابير القمع على النحو المبين في الفصل السابع من الميثاق إلا عند مواجهة المخاطر التي تهدد السلام، وفي حالات انتهاك السلام أو عند القيام بأعمال عدائية، ولكنها لا تستخدم جزافا على اﻹطلاق.
    10. The subject of technology transfer, as set forth in chapter 34 of Agenda 21, is a key element in the attainment of sustainable development. UN ١٠ - يعتبر نقل التكنولوجيا، على النحو المبين في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، من العناصر الهامة لتحقيق التنمية المستدامة.
    28. To complement the report submitted by Bolivia in advance of the Permanent Forum's seventh session, the following information is provided on rights set forth in chapter IV of the new Constitution: UN 28 - وتكملة لما ورد في تقرير الدولة المقدم مسبقا إلى الدورة السابعة للمنتدى، تقدم المعلومات التالية بشأن الحقوق المنصوص عليها في الفصل الرابع من الدستور الحالي:
    " The Security Council is committed to and actively supports the peaceful settlement of disputes and reiterates its call upon Member States to settle their disputes by peaceful means as set forth in chapter VI of the Charter of the United Nations. UN " ومجلس الأمن ملتزم بالتسوية السلمية للمنازعات، ويدعم ذلك بصورة نشطة، ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالسبل السلمية المنصوص عليها في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Security Council is committed to and actively supports the peaceful settlement of disputes and reiterates its call upon Member States to settle their disputes by peaceful means as set forth in chapter VI of the Charter of the United Nations. UN " ومجلس الأمن ملتزم بتسوية المنازعات بصورة سلمية وينشط في دعم ذلك، وهو يؤكد من جديد دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    With respect to operative paragraph 5 and paragraph 18 of the annex to the resolution, the United States agrees that the peaceful settlement of disputes through the means set forth in chapter VI is desirable and that, in appropriate cases, consideration should be given to recourse to the International Court of Justice by States concerned or for advisory opinions. UN وبالنسبة للفقرة 5 من المنطوق والفقرة 18 من مرفق القرار، توافق الولايات المتحدة على أن التسوية السلمية للمنازعات عن طريق الوسائل المحددة في الفصل السادس من الميثاق مستصوبة وأنه ينبغي للدول المعنية، في الحالات المناسبة، أن تنظر في اللجوء إلى محكمة العدل الدولية أو الحصول على فتاوى منها.
    Human rights principles set forth in chapter III of the Constitution UN مبادئ حقوق الإنسان التي شملها الباب الثالث من الدستور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more