"set forth in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المبينة في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • الواردة في الفقرة
        
    • المبين في الفقرة
        
    • الوارد في الفقرة
        
    • المحددة في الفقرة
        
    • المحدد في الفقرة
        
    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • المبيّن في الفقرة
        
    • المبيّنة في الفقرة
        
    • ورد في الفقرة
        
    • المشار إليها في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرات
        
    • منصوص عليه في الفقرة
        
    • وردت في الفقرة
        
    Observations were made in agreement with the idea set forth in paragraph 8, the view being expressed that that idea should be further developed and elaborated upon. UN وأبديت ملاحظات تتفق مع الفكرة المبينة في الفقرة ٨، إذ أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تطوير وتفصيل تلك الفكرة.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN `2 ' مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. UN وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    7. The Conference shall establish an Executive Committee to support it, as set forth in paragraph 13 below. UN 7 - ينشئ المؤتمر لجنة تنفيذية تقدم له الدعم على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه.
    It then becomes evident that there are many exceptions to the principle set forth in paragraph 1. UN ومن هنا نفهم أن المبدأ الوارد في الفقرة ١ يتضمن استثناءات عديدة.
    4. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN ٤ - يرتكب جريمة أيضا كل شخص يحاول ارتكاب جريمة من الجرائم المحددة في الفقرة ١ من هذه المادة.
    If a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot and the balloting, restricted to them, shall continue in accordance with the procedure set forth in paragraph 1 of the present rule. UN وإذا استمر التعادل بين أكثر من اثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    For these purposes, the compensable periods set forth in paragraph 119 above apply. UN ولهذه الأغراض، تنطبق الفترات المشمولة بالتعويض المبينة في الفقرة 119 أعلاه.
    For these purposes, the compensable periods set forth in paragraph apply. UN ولهذه الأغراض، تنطبق الفترات المشمولة بالتعويض المبينة في الفقرة 113 أعلاه.
    For these purposes, the compensable periods set forth in paragraph apply. UN ولهذه الأغراض، تنطبق الفترات المشمولة بالتعويض المبينة في الفقرة 112 أعلاه.
    The general rule set forth in paragraph 1 of the article must, however, be clarified and expanded in this particular case. UN غير أنه يتعين تدقيق واستكمال القاعدة العامة المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذا الحكم فيما يتعلق بهذه الحالة تحديدا.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    It should be noted that identical provisions are set forth in paragraph 24 of the Secretary-General's report (S/1997/882); UN ويجدر بالإشارة إلى أن هذه الأحكام مطابقة للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 24 من تقرير الأمين العام S/1997/882؛
    She asked whether there was any objection to the guidelines set forth in paragraph 67 of document A/CN.9/702. UN وسألت إذا كان هناك أي اعتراض على المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 67 من الوثيقة A/CN.9/702.
    We shall now take action on the recommendation of the Credentials Committee set forth in paragraph 11 of the report. UN نبت الآن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة 11 من التقرير.
    We shall now take action on the recommendation of the Credentials Committee set forth in paragraph 7 of the special report. UN ونبت اﻵن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة ٧ من التقرير الخاص.
    Peru provided an update to its previous submission and reported full implementation of measures on the submission of a request for order of confiscation to competent authorities, as set forth in paragraph 1, and partial implementation of paragraphs 2 and 3. UN وقدمت بيرو تحديثا لتقريرها السابق، وأفادت بتنفيذها الكامل لتدابير بشأن إحالة طلب إلى السلطات المختصة لاستصدار أمر مصادرة على النحو المبين في الفقرة 1، وبتنفيذها الجزئي للفقرتين 2 و3.
    16. Encourages the exploration of ways of generating new public and private innovative sources of finance for development purposes, provided that those sources do not unduly burden developing countries, and takes note of the proposal of using special drawing rights allocations for development purposes, set forth in paragraph 44 of the Monterrey Consensus; UN 16 - تشجع على استطلاع السبل المؤدية إلى إيجاد مصادر جديدة مبتكرة عامة وخاصة لتمويل التنمية، بشرط ألا تثقل تلك المصادر بلا داع كاهل البلدان النامية، وتحيط علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، على النحو المبين في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛
    110. Several delegations supported the principle set forth in paragraph 5. UN ١١٠ - وأيدت عدة وفود المبدأ الوارد في الفقرة ٥.
    4. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN 4 - يرتكب جريـمـة أيضا كل شخص يحاول ارتكاب جريمة من الجرائم المحددة في الفقرة 1 من هذه المادة؛
    If a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot and the balloting, restricted to them, shall continue in accordance with the procedure set forth in paragraph 1. UN وإذا استمر التعادل بين أكثر من اثنين من المرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    The members of the respective Panels should therefore be appointed for the term of the life of the Committee set forth in paragraph 44 below. UN ولذلك ينبغي تعيين أعضاء كل من الفريقين لفترة تدوم مدى فترة بقاء اللجنة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 44 أدناه.
    If a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot and the balloting, restricted to them, shall continue in accordance with the procedure set forth in paragraph 1. UN وإذا نتج تعادل بين أكثر من مرشحين، يخفض العدد بالقرعة إلى اثنين ثم يواصل الاقتراع الذي يقتصر عليهما، وفقاً للإجراء المبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة.
    The consent of a victim of trafficking in human beings to the exploitation, whether intended or actual, shall be irrelevant where any of the means set forth in paragraph 1 has been used. UN لا تكون موافقة ضحية الاتِّجار بالبشر على الاستغلال، سواء أكان مقصوداً أم متعمداً، محل اعتبار في الحالات التي يكون قد استُخدم فيها أيٌّ من الوسائل المبيّنة في الفقرة 1.
    Second, as set forth in paragraph 13 of decision 9, that the claimant left physical assets in Iraq or in Kuwait. UN والثاني، حسبما ورد في الفقرة 13 من المقرر 9، هو أن يكون صاحب المطالبة ترك أصولاً مادية في العراق أو الكويت.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN ' ٢` وإما بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    (a) Participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article; or UN (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو
    A statement of such payment should be included in the audited financial statement, except as set forth in paragraph (b) below. UN ويُدرج بيان بهذه المدفوعات في البيان المالي المُراجع، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ب) أدناه.
    It should be noted that similar provisions are set forth in paragraph 14 of the above-mentioned report of the Secretary-General; UN ويتعين الإشارة إلى أن أحكاما مماثلة قد وردت في الفقرة 14 من تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more