"set forth in resolution" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في القرار
        
    • المحددة في القرار
        
    • المبينة في القرار
        
    • المنصوص عليها في القرار
        
    • المبين في القرار
        
    • مقتضيات القرار
        
    • الوارد بيانها في القرار
        
    • المحدد في القرار
        
    • وردت في القرار
        
    • ينص عليها القرار
        
    • تضمنها القرار
        
    89. The speedy implementation of the recommendations set forth in resolution 47/199 was important to know in order to increase the impact of the system's development activities. UN ٨٩ - ولزيادة أثر اﻷنشطة الانمائية للمنظومة، لا مناص من اجراء تنفيذ سريع للتوصيات الواردة في القرار ٤٧/١٩٩.
    The section numbers and headings correspond to those set forth in resolution 54/14. UN وتطابق أرقام الفروع والعناوين تلك الواردة في القرار 54/14.
    By recently accepting the obligations set forth in resolution 715 (1991), Iraq has taken an important step forward. UN وبقبول العراق، في اﻵونة اﻷخيرة، الالتزامات المحددة في القرار ٧١٥ )١٩٩١(، يكون قد اتخذ خطوة هامة إلى اﻷمام.
    It focused on the United Nations priority tasks set forth in resolution 1546 (2004), particularly with regard to the National Conference and the preparations for the elections scheduled for January 2005. UN وركز على مهام الأمم المتحدة ذات الأولوية المبينة في القرار 1546 (2004)، خاصة ما يتعلق منها بالمؤتمر الوطني والتحضيرات لتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2005.
    20. Accomplish progressively human rights goals as set forth in resolution 9/12 (Brazil); UN 20- السعي بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في القرار 9/12 (البرازيل)؛
    At the same time, the secretariat of the Register of Damage has experienced no practical difficulties in carrying out its activities on the ground as set forth in resolution ES10/17. UN وفي الوقت نفسه، لم تواجه أمانة سجل الأضرار أي صعوبات عملية أثناء اضطلاعها بأنشطتها ميدانياً على النحو المبين في القرار دإ-10/17.
    31. Encourages Member States, when unfreezing the assets of a deceased individual or an entity that is reported or confirmed to have ceased to exist as a result of a delisting, to recall the obligations set forth in resolution 1373 (2001) and, in particular, to prevent unfrozen assets from being used for terrorist purposes; UN 31 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أبلغ أو ثبـت أنـه لم يعـد لـه وجـود بعد شطب اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001) والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    The Secretary-General wishes to inform Member States that the Procurement Division has taken various measures to implement the provisions set forth in resolution 52/226 A. Actions taken are summarized in the present report. UN يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء أن شعبة المشتريات قد اتخذت مختلف التدابير لتنفيذ الأحكام الواردة في القرار 52/226 ألف. ويرد في هذا التقرير موجز للإجراءات المتخذة.
    The Security Council should continue to review implementation by States of the measures set forth in resolution 1540 (2004) including, if necessary, the taking of further decisions. UN ومن المفروض أن يواصل مجلس الأمن استعراض تنفيذ الدول للتدابير الواردة في القرار 1540 (2004)، بما في ذلك اتخاذ المزيد من المقررات، حسب الاقتضاء.
    The members of the Council agreed that the President should indicate, in a statement to the press, that with the report of the Secretary-General the conditions set forth in resolution 1192 (1998) for an immediate suspension of sanctions had been met and that the sanctions had been effectively suspended. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يبين الرئيس في بيان الى الصحافة أنه بتقديم تقرير اﻷمين العام، تكون الشروط الواردة في القرار ١١٩٢ )١٩٩٨( من أجل تعليق فوري للجزاءات قد استوفيت وأن الجزاءات قد علقت فعلا.
    4. Requests the secretariat of the Conference to extend the deadline for application for accreditation by non-governmental organizations until 28 April 1995 and to continue to consider applications received by that date, and to ensure that those applications are considered in a transparent manner, applying the criteria set forth in resolution 48/108; UN ٤ - تطلب إلى أمانة المؤتمر تمديد الموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية إلى ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وأن تواصل النظر في الطلبات التي تلقتها حتى ذلك التاريخ، وأن تكفل النظر في هذه الطلبات بطريقة تتسم بالشفافية، مع تطبيق المعايير المحددة في القرار ٤٨/١٠٨؛
    7. Although the Government considers that this Working Group is not competent to consider the complaint made by Alfonso Martín del Campo Dodd, the complaint is related to the specific tasks set forth in resolution 1991/42 of the Commission on Human Rights. UN 7- وبالرغم من أن الحكومة تعتبر أن الفريق العامل ليس لـه صلاحية النظر في الشكوى المقدمة من السيد ألفونسو مارتن دل كامبو دود، فإن الشكوى تتصل بالمهام المحددة في القرار 1991/42 للجنة حقوق الإنسان.
    It focuses on the United Nations priority tasks set forth in resolution 1546 (2004), particularly with regard to the National Conference and the preparations for the elections scheduled for January 2005. UN ويركز التقرير على المهام ذات الأولوية المحددة في القرار 1546 (2004)، لاسيما فيما يتعلق بالمؤتمر الوطني والأعمال التحضيرية للانتخابات المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2005.
    56. Encourages Member States, when unfreezing the assets of a deceased individual or an entity that is reported or confirmed to have ceased to exist as a result of a delisting, to recall the obligations set forth in resolution 1373 (2001) and, particularly, to prevent unfrozen assets from being used for terrorist purposes; UN ٥٦ - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود بعد رفع اسمه من القائمة، على مراعاة الالتزامات المبينة في القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها في تحقيق مقاصد إرهابية؛
    56. Encourages Member States, when unfreezing the assets of a deceased individual or an entity that is reported or confirmed to have ceased to exist as a result of a delisting, to recall the obligations set forth in resolution 1373 (2001) and, particularly, to prevent unfrozen assets from being used for terrorist purposes; UN ٥٦ - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود بعد رفع اسمه من القائمة، على مراعاة الالتزامات المبينة في القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها في تحقيق مقاصد إرهابية؛
    Belgium and the other member States of the European Union are jointly implementing the restrictive measures set forth in resolution 2094 (2013). UN وتنفذ بلجيكا ودول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي سوية التدابير التقييدية المنصوص عليها في القرار 2094 (2013).
    90. The Panel's experience has shown that the reporting requirements and timetables set forth in resolution 1929 (2010) and prior resolutions do not work well in practice. UN 90 - وقد أظهرت الخبرة التي اكتسبها الفريق أن متطلبات الإبلاغ، والجداول الزمنية المنصوص عليها في القرار 1929 (2010) والقرارات السابقة، لا تعمل بشكل جيد في واقع الممارسة.
    The implementation of the assets freeze and financial measures set forth in resolution 1929 (2010) fall within the exclusive competence of the European Union. UN يقع تنفيذ تجميد الأصول والتدابير المالية على النحو المبين في القرار 1929 (2010) ضمن الاختصاص الحصري للاتحاد الأوروبي.
    32. Encourages Member States, when unfreezing the assets of a deceased individual or an entity that is reported or confirmed to have ceased to exist as a result of a delisting, to recall the obligations set forth in resolution 1373 (2001) and, particularly, to prevent unfrozen assets from being used for terrorist purposes; UN 32 - يشجع الدول الأعضاء، لدى إلغاء قرار تجميد أصول الفرد المتوفى أو الكيان الذي أُبلغ أو ثبـت أنـه لم يعُـد لـه وجـود في إثر رفع اسمه من القائمة، على مراعاة مقتضيات القرار 1373 (2001)، والحيلولة، على وجه الخصوص، دون استغلال الأصول التي ألـغـي قرار تجميدها لتحقيق مقاصد إرهابية؛
    8.24 WFC was established by the General Assembly by its resolution 3348 (XXIX) of 17 December 1974, at the ministerial or plenipotentiary level to function as an organ of the United Nations and having the purposes, functions and mode of operation set forth in resolution XXII adopted by the World Food Conference on 16 November 1974. UN ٨-٢٤ أنشأت الجمعية العامة مجلس اﻷغذية العالمي بقرارها ٣٣٤٨ )د - ٢٩(، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤، علــى المستوى الوزاري أو مستوى المفوضين ليؤدي عمله كهيئة من هيئات منظمة اﻷمم المتحدة - وتكون لها المقاصد والوظائف وطريقة العمل الوارد بيانها في القرار الثاني والعشرين الذي اتخذه مؤتمر اﻷغذية العالمي في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤.
    To help them to elect the most suitable candidates, including with respect to the goal set forth in resolution 64/173, OHCHR has made significant efforts to facilitate the attainment of this goal by promoting transparency in elections. UN وعملا على مساعدتها على انتخاب أنسب المرشحين، بما في ذلك من زاوية الهدف المحدد في القرار 64/173، بذلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودا كبيرة تيسيرا لبلوغ هذا الهدف عن طريق تعزيز شفافية الانتخابات.
    As we take stock today of the gains achieved by this relatively young institution, the Philippines notes that the Human Rights Council has made reasonable progress in fulfilling its mandate as set forth in resolution 60/251. UN إننا إذ نجري تقيمنا اليوم للمكاسب التي حققتها هذه المؤسسة الفتية نسبيا، تلاحظ الفلبين أن مجلس حقوق الإنسان قد حقق تقدما معقولا في الوفاء بولايته كما وردت في القرار 60/251.
    7. In 2011, in paragraph 72 of its resolution 65/289, the General Assembly decided to provide, on an exceptional basis, a one-time supplemental payment of $85 million to troop-contributing countries during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, without prejudice to the integrity of the process set forth in resolution 63/285. UN 7 - وفي عام 2011، قررت الجمعية العامة في الفقرة 72 من قرارها 65/289، أن تقدم بصورة استثنائية مبلغا تكميليا يدفع لمرة واحدة قدره 85 مليون دولار إلى البلدان المساهمة بقوات خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، دون المساس بنـزاهة العملية التي ينص عليها القرار 63/285.
    One representative questioned whether it was necessary for the Conference to adopt a new resolution on lead in paint, expressing the belief that the mandate set forth in resolution II/4 B was sufficient and would allow the Global Alliance to continue its work. UN 84 - وشكك أحد الممثلين في ضرورة أن يعتمد المؤتمر قراراً جديداً بشأن الرصاص في الطلاء، معرباً عن اعتقاده بأن الولاية التي تضمنها القرار 2/4 باء كافية وتسمح للتحالف العالمي بمواصلة عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more