"set forth in the charter of the" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في ميثاق
        
    • المنصوص عليه في ميثاق
        
    • المنصوص عليها في ميثاق
        
    • المبينة في ميثاق
        
    • المكرسة في ميثاق
        
    • المحددة في ميثاق
        
    • ما ينص عليه ميثاق
        
    • نص عليها ميثاق
        
    • الوارد في ميثاق
        
    • ينص عليها ميثاق
        
    • المنصوص عليها في ميثاقها
        
    • المبيَّن في ميثاق
        
    • ترد في ميثاق
        
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the fundamental principles of international law set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ الأساسية للقانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, as well as in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, as well as in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Its statehood had been internationally recognized and it met all the prerequisites for membership set forth in the Charter of the United Nations. UN وذكرت أنه تم الاعتراف بها كدولة على المستوى الدولي وأنها تتوافر فيها جميع شروط العضوية المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the fundamental principles of international law set forth in the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ الأساسية للقانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    India was a strong advocate of the universal realization of the right of peoples to self-determination, as set forth in the Charter of the United Nations, in the international agreements on human rights and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; however, it was opposed to that principle being invoked in order to break up its territorial integrity. UN وتناصر الهند بلا حدود الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير، المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإن كانت تعترض على التذرع به للنيل من سلامتها الإقليمية.
    The Republic of Bulgaria does not accept the use of unilateral coercive economic measures against any country that are not authorized by relevant bodies of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system. UN ولا تقبل حكومة بلغاريا أن تُفرض على أي بلد من جانب واحد تدابير اقتصادية قسرية لا تأذن بها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أو تكون غير متسقة مع مبادئ القانون الدولي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة أو مخالفة للمبادئ السياسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The aim of the English International Association of Lund is to promote the human right to peace, development, non-discrimination and equality, as set forth in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and all subsequent conventions and protocols. UN الهدف من رابطة لوند الدولية الإنكليزية هو تعزيز حق الإنسان في السلام والتنمية وعدم التمييز والمساواة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وجميع الاتفاقيات والبروتوكولات اللاحقة.
    Bearing in mind the fundamental principles of international law set forth in the Charter of the United Nations, UN وإذ يأخذ في الحسبان المبادئ الأساسية للقانون الدولي المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ يسترشد بالمقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة،
    CAF and its member States adhere fully to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations. UN وتلتزم مؤسسة تنمية الأنديز والدول الأعضاء فيها التزاماً تاماً بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    As the report underlines, one of the chief obligations set forth in the Charter of the United Nations is the prevention of conflict. UN وكما يبرز التقرير، فإن منع نشوب الصراعات هو أحد الالتزامات الرئيسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms set forth in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, as well as obligations under the international covenants on human rights and other relevant instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما يؤكد التزاماتها الناشئة عن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وعن سائر الصكوك ذات الصلة التي هي أطراف فيها،
    Malta shares the view expressed on this issue by the Secretary-General and by other delegations, that the political objectives and aims of the Inter-Parliamentary Union (IPU) are commendable as they reinforce the noble goals set forth in the Charter of the United Nations. UN إن مالطة تشاطر وجهة النظر التي أعرب عنها اﻷمين العام والوفود اﻷخرى بشأن هـذه المسألة، وهي أن اﻷهداف واﻷغراض السياسية للاتحـــاد البرلماني الدولي تستحق الثناء ﻷنها تعزز اﻷهداف النبيلة التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    34. It was essential to formulate a clear definition of terrorism so that the latter could not be confused with efforts to realize the right of peoples to self-determination as set forth in the Charter of the United Nations. UN 34 - وأوضحت أن من اللازم صياغة تعريف واضح للإرهاب بحيث لا يحدث الخلط بين الإرهاب وبين الجهود الرامية إلى إقرار حق الشعوب في تقرير المصير على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Republic of Bulgaria rejects the use of unilateral coercive economic measures against any country that are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of multilateral trading system. UN وترفض جمهورية بلغاريا أن يُستخدم ضد أي بلد تدابير اقتصادية قسرية أحادية تتنافى ومبادئ القانون الدولي التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك المبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, in particular Article 1, paragraph 3, as well as relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993 (A/CONF.157/23), for enhancing genuine cooperation among Member States in the field of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بتشجيع التعاون الدولي، على النحو المبيَّن في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما في الفقرة 3 من المادة 1، وفي الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، لتعزيز التعاون الحقيقي فيما بين الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان،
    Reaffirming the objectives set forth in the Charter of the United Nations on achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without discrimination or distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تؤكد ثانية المقاصد التي ترد في ميثاق الأمم المتحدة بخصوص تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون أي تمييز أو تفريق بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more