"set forth in this convention" - Translation from English to Arabic

    • المبينة في هذه الاتفاقية
        
    • الواردة في هذه الاتفاقية
        
    • المذكورة في هذه الاتفاقية
        
    • المنصوص عليها في هذه الاتفاقية
        
    • المبيّنة في هذه الاتفاقية
        
    1. States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat offences set forth in this Convention. UN ١- تتعاون الدول اﻷطراف فيما بينها تعاونا وثيقا، بما يتفق مع نظمها القانونية واﻹدارية الداخلية، لتعزيز فعالية إجراءات إنفاذ القانون لمحاكمة الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية.
    (b) Each State Party shall include as predicate offences all offences set forth in this Convention. UN (ب) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية كل الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم؛
    Everyone whose rights and freedoms as set forth in this Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in official capacity. UN كل من تُنتهك حقوقه وحرياته الواردة في هذه الاتفاقية يحق له الانتصاف الفعال أمام سلطة وطنية، حتى لو صدر هذا الانتهاك عن أشخاص يتصرفون بصفة رسمية.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    " (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN " ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    " Everyone whose rights and freedoms as set forth in this Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity. " UN " تُتاح لكل من تتعرض حقوقه وحرياته المنصوص عليها في هذه الاتفاقية للانتهاك سبل انتصاف فعالة أمام سلطة وطنية، بغض النظر عما إذا كان مرتكبو الانتهاك أشخاصا يتصرفون بصفتهم الرسمية``.
    (b) Each State Party shall include as predicate offences all offences set forth in this Convention. UN (ب) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية كل الجرائم المبيّنة في هذه الاتفاقية.
    1. A Conference of the States Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of and cooperation between States Parties to achieve the objectives set forth in this Convention and to promote and review its implementation. UN 1- يُنشأ بمقتضى هذا الصك مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في هذه الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه.
    1. A Conference of the States Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of and cooperation between States Parties to achieve the objectives set forth in this Convention and to promote and review its implementation. UN 1- يُنشأ بمقتضى هذا الصك مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في هذه الاتفاقية ومن أجل تعزيز تنفيذها واستعراضه.
    1. A Conference of the States Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of and cooperation between States Parties to achieve the objectives set forth in this Convention and to promote and review its implementation. UN 1- يُنشأ بمقتضى هذا الصك مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في هذه الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه.
    States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. [For purposes of extradition none of the offences set forth in this Convention shall be considered a political offence.], UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. [ولأغراض تسليم المجرمين، لا يعتبر أي من الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية جرما سياسيا.]()،()
    1. The Parties shall establish a mechanism for providing financial and technical cooperation, including the transfer of technologies, to developing-country Parties and Parties with economies in transition, so that these Parties may apply the control measures set forth in this Convention. UN 1 - على الأطراف أن تنشئ آلية لتقديم التعاون المالي والتقني، بما في ذلك نقل التكنولوجيات، إلى الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بحيث تستطيع هذه الأطراف أن تطبّق تدابير التحكم المبينة في هذه الاتفاقية.
    (c) To cooperate with one another in conducting inquiries, with respect to offences set forth in this Convention, concerning: UN )ج( للتعاون فيما بينها في إجراء التحقيقات بالنسبة للجرائم الواردة في هذه الاتفاقية بشأن:
    (a) Methods used in the detection and suppression of the offences set forth in this Convention; UN )أ( النهج المستخدمة في كشف الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية والمعاقبة عليها؛
    The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. UN يجري ضمان التمتع بالحقوق والحريات الواردة في هذه الاتفاقية دون تمييز على أي أساس، مثل نوع الجنس، أو العرق، أو اللون، أو اللغة، أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي، أو الانتماء إلى أقلية وطنية، أو الممتلكات، أو المولد، أو أي وضع آخر.
    States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat offences set forth in this Convention. UN على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا فيما بينها، بما يتفق ونظمها القانونية واﻹدارية المحلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    " States Parties shall cooperate closely with one another, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, to enhance the effectiveness of law enforcement action to combat offences set forth in this Convention. UN " على الدول اﻷطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا فيما بينها، بما يتفق ونظمها القانونية واﻹدارية المحلية، من أجل تعزيز فاعلية تدابير إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    Regional and international programmes to comprehensively target disability as a common problem, ensure equal opportunities and treatment for persons with disabilities and achieve all the objectives set forth in this Convention. UN - برامج إقليمية ودولية للتعامل مع مشكلة العوق برمتها باعتبارها مشكلة مشتركة ومساواة المعوقين بغيرهم في تكافؤ الفرص ومعاملتهم، فضلا عن تحقيق جميع الأهداف المنصوص عليها في هذه الاتفاقية.
    The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, ratified by the Republic of Croatia at the end of 1997, also stipulates that the enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground, among others, gender. UN والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي صدقت عليها جمهورية كرواتيا في نهاية عام 1997، تنص أيضا على أن التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية مكفول بدون تمييز لأي أسباب، بما في ذلك نوع الجنس.
    States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. [For purposes of extradition none of the offences set forth in this Convention shall be considered a political offence.] UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تُبرم فيما بينها. [ولأغراض تسليم المجرمين، لا يعتبر أي من الجرائم المبيّنة في هذه الاتفاقية جرما سياسيا.]()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more