2. Recognize and promote the full observance and implementation of the rights and obligations set forth in this Declaration; | UN | ' 2` الاعتراف بالحقوق والواجبات المنصوص عليها في هذا الإعلان وتعزيز إعمالها وتنفيذها على نحو كامل؛ |
In addition, article 28 states that: " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد المادة 28 من الإعلان أن " لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي ودولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً. |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. | UN | ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانونا، وفقا للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. | UN | ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً، وفقاً للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights states that " everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind " , and that " no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs " . | UN | وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في هذا الإعلان دونما تمييز من أي نوع " ، وأنه " لا يجوز التمييز على أساس الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي للبلد أو الإقليم الذي ينتمي إليه الشخص " . |
Article 2: " Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration " ; | UN | المادة 21: " يحق لكل فرد التمتع بجميع الحقوق والحريات المحددة في هذا الإعلان " ؛ |
12. Promote economic systems that are in harmony with Mother Earth and consistent with the rights set forth in this Declaration. | UN | ' 12` تعزيز النظم الاقتصادية التي تعمل بتناغم مع أمنا الأرض، وفقا للحقوق المعترف بها في هذا الإعلان. |
" ... within the framework of the Universal Declaration of Human Rights, that, `Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized'. | UN | فقد اتفق المجتمع الدولي في إطار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، على أن ' لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما`. |
Accordingly, Namibia understands that the exercise of the rights set forth in this Declaration are subject to the limitations determined by the constitutional frameworks and other national laws of States. | UN | وعليه، تفهم ناميبيا أن ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان تخضع للقيود التي تحددها الأطر الدستورية وغيرها من القوانين الوطنية للدول. |
Indigenous individuals have the right to the full and effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and indigenous peoples have the right to the full and effective enjoyment of the rights set forth in this Declaration. | UN | لأفراد الشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وللشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل والفعال بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان. |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall not prejudice the enjoyment by all persons of universally recognized human rights and fundamental freedoms. | UN | ولا تخل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان بتمتع جميع الناس بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً. |
43. The Universal Declaration of Human Rights provides that " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " | UN | 43- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً " (). |
As per article 28 of the Universal Declaration of Human Rights, " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . | UN | وتنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً " . |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law, in accordance with international human rights obligations. | UN | ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانونا، وفقا للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law and in accordance with international human rights obligations. | UN | ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانونا ووفقا للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law and/that is in accordance with international human rights law/standards. | UN | ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً، وفقاً للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
The exercise of the rights set forth in this Declaration shall be subject only to such limitations as are determined by law and in accordance with international human rights obligations. | UN | ولا تخضع ممارسة الحقوق الواردة في هذا الإعلان إلا للقيود المقررة قانوناً ووفقاً للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان. |
The practice of Russian-Chinese relations confirms the viability of the principles set forth in this Declaration and demonstrates that relations of good-neighbourliness, friendship and cooperation can be effectively developed on the basis of such principles and that various problems can be solved. | UN | وتؤكد الممارسة المتعلقة بالعلاقات الروسية - الصينية أن المبادئ المحددة في هذا الإعلان تستند إلى مقومات الاستمرار وتبين أن علاقات حسن الجوار والصداقة والتعاون يمكن أن تقام على نحو فعال على أساس هذه المبادئ وأنه من الممكن حل مختلف المشاكل. |
:: The right to the full and prompt restoration of rights set forth in this Declaration that have been violated by human activities. | UN | :: حقها في إصلاح ما لحق بها من أضرار بفعل الأنشطة البشرية، على نحو سريع وكامل، نتيجة انتهاك الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان. |
The Universal Declaration of Human Rights, in its article 28 proclaims: " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . | UN | ١- تعلن المادة ٢٨ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما يلي: " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الاعلان تحققا تاما " . |
When activities are carried on in outer space by an international organization, responsibility for compliance with the principles set forth in this Declaration shall be borne by the international organization and by the States participating in it. | UN | وفي حالة صدور النشاطات المباشرة في الفضاء الخارجي عن إحدى المنظمات الدولية، تكون هذه المنظمة والدول المشتركة فيها هي صاحبة المسؤولية عن التزام المبادئ المقررة في هذا الإعلان. |