"set of draft" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة مشاريع
        
    • مجموعة من مشاريع
        
    • بمجموعة مشاريع
        
    • مجموعة مشروع
        
    • لمجموعة مشاريع
        
    • لمجموعة من مشاريع
        
    • مجمل مشاريع
        
    • مجموع مشاريع
        
    As to the final product, his delegation favoured the development of draft guidelines or guiding principles rather than a set of draft articles. UN وفيما يخص الحصيلة النهائية، قال إن وفده يفضل وضع مشروع لمبادئ توجيهية أو مبادئ إرشادية بدلا من وضع مجموعة مشاريع مواد.
    Finally, Part Six contains certain general provisions applicable to the whole set of draft articles. UN وأخيراً، يتضمن الباب السادس أحكاماً عامة معينة تنطبق على مجموعة مشاريع المواد بأسرها.
    Articles 3 to 7 are central to the operation of the entire set of draft articles. UN تُعد المواد 3 إلى 7 ذات أهمية رئيسية لنفاذ مجموعة مشاريع المواد بأسرها.
    His delegation would therefore have preferred a set of draft articles to a set of draft principles. UN ووفد هنغاريا كان يفضل بالتالي وضع مجموعة من مشاريع المواد، لا مجموعة من مشاريع المبادئ.
    Portugal commends the International Law Commission for its work in preparing a set of draft articles regulating such a complex subject matter. UN تـثني البرتغال على لجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من عمل لإعداد مجموعة مشاريع مواد تنظم هذا الموضوع المعقد.
    63. Lastly, her Government would submit its views on the entire set of draft articles in due course. UN 63 - وأخيراً، قالت إن حكومتها ستقدِّم في الوقت المناسب آراءها بشأن مجموعة مشاريع المواد بأكملها.
    The Conference may wish to consider establishing one Main Committee to deal with the entire set of draft articles, including final clauses. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في إنشاء لجنة رئيسية واحدة لكي تتناول كامل مجموعة مشاريع المواد، بما في ذلك اﻷحكام الختامية.
    For this reason a provision along the lines of article 21 is indispensable in the present set of draft articles. UN ولهذا السبب، لا بد من إيجاد نص يتماشى مع المادة 21 في مجموعة مشاريع المواد الحالية.
    This is why the corporation is the legal person that occupies centre stage in the field of diplomatic protection and why the present set of draft articles do and should concern themselves largely with this entity. UN وهذا يفسر لماذا نجد أن الشركة هي الشخص الاعتباري الذي يحتل مركز الصدارة في مجال الحماية الدبلوماسية ولماذا تهتم مجموعة مشاريع المواد الحالية، بل ينبغي أن تهتم، إلى حد كبير بهذا الكيان.
    Some delegations expressed the view that the set of draft guidelines should be streamlined and consolidated into a more concise list. UN 203- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تبسيط مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية وتجميعها في قائمة أكثر إيجازاً.
    Delegations shared their views on the structure of the working paper by the Chair, on the possible consolidation of the set of draft guidelines and on the workplan of the Working Group. UN وتبادلت الوفودُ الآراءَ بشأن هيكل ورقة العمل المقدَّمة من الرئيس، وإمكانية إدماج مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية، وبشأن خطة عمل الفريق العامل.
    The set of draft articles before the Sixth Committee provided a good framework for the protection and respect of individual rights in situations of expulsion and a balance between those rights and the sovereignty of a State over its territory. UN وتوفر مجموعة مشاريع المواد المعروضة على اللجنة السادسة إطارا جيدا لحماية واحترام حقوق الأفراد في حالات الطرد، كما توفر توازنا بين هذه الحقوق وسيادة الدولة على أراضيها.
    At the current stage, the set of draft articles should remain an overview of already existing legal norms, thus providing a general guide on legislation on the expulsion of aliens. UN وفي المرحلة الراهنة، ينبغي أن تظل مجموعة مشاريع المواد بمثابة لمحة عامة عن القواعد القانونية القائمة بالفعل، لكي توفر دليلا عاما عن التشريعات المتعلقة بطرد الأجانب.
    21. The set of draft articles as adopted on second reading remained somewhat unbalanced. UN ٢١ - وأكد أن مجموعة مشاريع المواد بصيغتها المعتمدة في القراءة الثانية لا تزال غير متوازنة إلى حد ما.
    The Commission had continued to make marked progress on the topic of protection of persons in the event of disasters such that the completion, on first reading, of a set of draft articles on the topic was within sight. UN وواصلت لجنة قانون الدولي إحراز تقدم ملحوظ بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث حتى أوشكت أن تكمل مجموعة مشاريع المواد بشأن ذلك الموضوع في موعد القراءة الأولى.
    This effort had resulted in a set of draft conclusions for adoption by the CMP. UN وأدى هذا الجهد إلى وضع مجموعة من مشاريع الاستنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    The Commission and the Committee currently had before them a set of draft articles on the prevention of transboundary harm that formed an excellent basis for work. UN وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة معروض عليهما حاليا مجموعة من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود تشكل أساسا ممتازا للعمل.
    Without prejudice to a final decision on the matter, other delegations supported the idea of a set of draft rules. UN ودون المساس بما سيُتخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد.
    15. Norway finds that the work of the Commission and the Special Rapporteur on this topic, as well as the resulting set of draft guidelines, are sufficiently clarifying and build on a careful balance. UN 15 - وترى النرويج أن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص في ما يتعلق بهذا الموضوع، وكذلك بمجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية الناتجة، توضح الأمور بشكل كاف وتقوم على توازن دقيق.
    The set of draft articles, as a whole, appears well designed. UN وتبدو مجموعة مشروع المواد حسنة اﻹعداد.
    It was maintained that compliance with that principle would contribute to the stability of treaty relations, by adhering to the basic principle of pacta sunt servanda, and as such constituted the point of departure for the whole set of draft articles. UN وارتئي أن التقيد بذلك المبدأ من شأنه أن يسهم في استقرار العلاقات التعاهدية، بالالتزام بالمبدأ الأساسي القائل بأن ' ' العقد شريعة المتعاقدين``، وأنه يشكل في حد ذاته منطلقا لمجموعة مشاريع المواد برمتها.
    79. He congratulated the Commission on the provisional adoption of a complete set of draft guidelines with commentaries and thanked the Special Rapporteur for his remarkable dedication to that work. UN 79 - وهنأ اللجنة على الاعتماد المؤقت لمجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية الكاملة مع التعليقات وشكر المقرر الخاص لتفانيه الملحوظ في ذلك العمل.
    31. The set of draft guidelines adopted in 1998 and 1999 calls for a second observation. UN 31 - ويوحي مجمل مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة في 1998 و1999 بملاحظة ثانية.
    At its fifty-first session, the Commission as a whole adopted this approach, deeming it necessary to clarify and specify the scope of the entire set of draft guidelines with respect to the definition of the entire set of unilateral statements they define in order to make their particular object clear. UN وفي الدورة الحادية والخمسين، انضمت اللجنة في مجموعها إلى وجهة النظر هذه ورأت أن من الضروري استجلاء وتحديد نطاق مجموع مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف مجموع الإعلانات الانفرادية لإظهار الغرض الخاص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more