This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. | UN | يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه. |
This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. | UN | يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه. |
This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. | UN | يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه. |
set of provisions ON THE USE OF MOTAPM/AVM - | UN | مجموعة أحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة |
The resolution included a set of provisions concerning the choice of the tribunal's location and its funding mechanisms, and a request to the Secretary-General to deliver a progress report to the Council within 90 days. | UN | وتضمن القرار مجموعة من الأحكام تتعلق باختيار مكان المحكمة وآليات تمويلها، وطلب إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المجلس، في غضون تسعين يوما تقريرا مرحليا عن الموضوع. |
34. In the light of these considerations there is a certain case for maintaining a set of provisions concerning the modalities of termination and suspension. | UN | 34 - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، ثمة ما يدعو إلى الإبقاء على جملة من الأحكام المتعلقة بطرائق الإنهاء أو التعليق. |
(a) an initial report, to be provided upon the entry into force of this set of provisions for each State ; and | UN | (أ) تقرير أولي يقدَّم عند بدء نفاذ مجموعة التوصيات هذه بالنسبة لكل دولة؛ |
It should be mentioned that nine delegations presented proposals and comments, which greatly helped the Coordinator in his efforts towards the refinement of the set of provisions. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تسعة وفود قدمت اقتراحات وتعليقات مما ساعد المنسق إلى حد بعيد في جهوده الرامية إلى تنقيح مجموعة الأحكام. |
4. Pending the entry into force of this set of provisions, all States will refrain from any actions which would be inconsistent with this Article. | UN | 4- ريثما يبدأ نفاذ مجموعة الأحكام هذه، تمتنع جميع الدول عن اتخاذ أية إجراءات لا تتماشى مع هذه المادة. |
Comments on the set of provisions on the use of MOTAPM/AVM. | UN | تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
Comments on the set of provisions on the use of MOTAPM/AVM. | UN | تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
It is the view of the EU that the language in the set of provisions should not be more restrictive than the language in AP II and . | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الصيغة المستخدمة في مجموعة الأحكام لا ينبغي أن تكون أكثر تقييداً من تلك الصيغة المستخدمة في البروتوكول الثاني المعدل. |
This sentence is needed here among the provisions on minefield recording, even if this same sentence may be pertinent also in some other relevant parts of the set of provisions. | UN | فهذه الجملة ضرورية هنا ضمن الأحكام المتعلقة بتسجيل حقول الألغام، مع أنها قد تكون منطقية أيضاً في أجزاء أخرى ذات صلة من مجموعة الأحكام. |
37. The EU notes that the question of the compliance mechanism is not addressed in the set of provisions. | UN | 37- يلاحظ الاتحاد الأوروبي أن مجموعة الأحكام لم تتناول مسألة آلية الامتثال. |
7. The present set of provisions apply to the use on land or the transfer of mines other than anti-personnel mines. | UN | 7- تنطبق مجموعة الأحكام هذه على استخدام الألغام الأرضية أو نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
3. Pending the entry into force of this set of provisions, all States will refrain from any actions which would be inconsistent with this Article. | UN | 3- ريثما يبدأ نفاذ مجموعة الأحكام هذه، تمتنع جميع الدول عن اتخاذ أية إجراءات لا تتماشى مع هذه المادة. |
4. Pending the entry into force of this set of provisions, all States will refrain from any actions which would be inconsistent with this Article. | UN | 4- ريثما يبدأ نفاذ مجموعة الأحكام هذه، تمتنع جميع الدول عن اتخاذ أية إجراءات لا تتماشى مع هذه المادة. |
COMMENTS ON THE set of provisions ON THE USE OF MOTAPM/AVM. | UN | تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
set of provisions ON THE USE OF MOTAPM/AVM | UN | مجموعة أحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة |
set of provisions ON THE USE OF MOTAPM/AVM | UN | مجموعة أحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة |
82. The amendments adopted consist of a set of provisions that make torture an offence under the Criminal Code. | UN | 82- وكانت التعديلات تتمثل في إدراج مجموعة من الأحكام في قانون العقوبات تجرّم التعذيب. |
Resolution 51/241 prescribed a set of provisions that, if implemented, will strengthen the role of the General Assembly in the selection of the Secretary-General. | UN | يتضمن القرار 51/241 جملة من الأحكام من شأنها، إذا طُبِّقت، أن تعزز دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام. |
This set of provisions shall apply to situations referred to in Article 1 of this Convention, as amended on 21 December 2001. | UN | 2- وتسري مجموعة التوصيات هذه على الحالات المبينة في المادة 1 من هذه الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
This is yet another set of provisions that has been moved to chapter I of the 2011 text and thus made applicable to all submissions, not only to tenders. | UN | 12- يتعلق الأمر هنا أيضاً بمجموعة من الأحكام التي نُقلت إلى الفصل الأول من نص قانون 2011 وأضحت بذلك تنطبق على جميع العروض، لا على العطاءات فحسب. |